Sentence examples of "руин" in Russian
Как сказал Адам Смит: «В любой стране есть много руин».
As Adam Smith put it, "There is a lot of ruin in a nation."
Оно не оставило никаких памятников человеческих изобретений, лишь только груды финансовых руин.
It left no monuments to human invention, only piles of financial ruin.
Не стали ли мы очевидцами того, как тела детей и стариков извлекают из руин?
Have we not seen the bodies of children and old men being lifted out of the ruins?
Но для того чтобы достичь своей цели, ему придется спасти некоторые их идеалы из руин их губительной политики.
But, in order to succeed, he will have to save some of their ideals from the ruins of their disastrous policies.
То есть на две семьи выделили двухкомнатную квартиру вместо не самых величественных руин, в которых два поколения живут сейчас.
In other words, that the two families are allocated a two-room apartment in place of the less than majestic ruin in which the two generations currently reside.
Однако их приверженность исламу можно описать на примере мужчины, которого я как-то видел молящимся по мусульманскому обычаю среди руин древнего храма Зевса в маленьком городке на берегу Эгейского моря.
But their adherence to Islam is illustrated by the example of a man I once saw at Muslim prayer in the ruins of the ancient Zeus temple in a small town on the Aegean coast.
Затем, если хотите, вы можете продолжить скольжение и изучить, например, как изменяется вся иконография на лестнице. Простые миряне делают из руин старого храма новый храм, есть и много других фигур. Видите?
Okay? And then if we want, we can continue the scroll to find out, for example, on the staircase, the whole iconography is going to be changed. There are a lot of laymen reconstructing from the ruins of an old temple a new temple, and there are a lot of figures showing up. See?
Международный порядок, который выглядел абсолютно логичным, когда мир поднимался из руин Второй мировой войны, только для того, чтобы вступить в долгую Холодную Войну между двумя ядерными сверхдержавами, уже не отвечает требованиям и может помешать более эффективным мерам.
An international order that made complete sense when the world was emerging from the ruins of World War II, only to enter a long Cold War between two nuclear superpowers, may no longer be adequate, and may stand in the way of better arrangements.
Новые группы постоянно появляются на руинах старых.
New groups constantly emerge from the ruins of old ones.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert