Sentence examples of "руководитель группы разработчиков" in Russian

<>
Я руководитель группы I'm a group leader
И насколько хорошо они умеют работать вместе — или насколько руководитель группы эффективен в организации их совместной деятельности, поощряющей и стимулирующей работу в команде, — часто имеет такое же большое значение, как и компетентность каждого исследователя в отдельности. How well these individuals work together (or can be induced by a leader to work together and stimulate each other) is often as important as the individual competence of the people involved.
Сэр, у меня на связи руководитель группы захвата. Sir, I got the grab team leader on the line.
Дополнительные сведения см. в разделе О расчете, утверждении и переносе регистраций Работник, ответственный за расчет регистраций, например руководитель группы, начинает процесс утверждения. For more information, see About calculating, approving and transferring registrations The worker who is responsible for calculating registrations, for example, a team leader, initiates the approval process.
Если активировано утверждение с помощью workflow-процесса, пользователь, осуществляющий расчет регистраций, например руководитель группы или супервизор, отправляет рассчитанные регистрации для утверждения. If workflow approval is activated, the user who calculates registrations, for example, a team leader or a supervisor, submits the calculated registrations for approval.
Руководитель группы не должен утверждать строки заявки на покупку для плакатов. The group manager does not have to approve the purchase requisition line for the posters.
Руководитель Группы медицинского обеспечения Департамента, который присутствует здесь сегодня, был официально назначен координатором департамента по ВИЧ/СПИДу и принимает участие в работе группы по вопросам политики, в состав которой входят представители персонала ЮНЭЙДС и Департамента операций по поддержанию мира, занимающиеся гендерными и гуманитарными вопросами. The chief of the Department's Medical Support Unit, who is here today, has been formally appointed as the Department's focal point for HIV/AIDS, and he participates in a policy group that includes representatives from UNAIDS and Department of Peacekeeping Operations personnel working with gender and humanitarian issues.
Руководитель группы попросил представить ему перечень видов выпускаемой продукции, и группа осмотрела здания и лаборатории и проверила полугодовые декларации, представленные Ираком 7 декабря 2002 года. The team leader requested a list of products, and the team inspected the buildings and laboratories and verified the semi-annual declarations submitted by Iraq on 7 December 2002.
Организация: Руководитель группы по системам выполняет несовместимые обязанности, в частности администратора базы данных и администратора по вопросам безопасности. Organisation: The system group leader performed incompatible duties such as the roles of both database administrator and security administrator.
Г-н Бранко Тержич, руководитель группы по вопросам политики нормативного регулирования в мире и США, Отдел энергетики и ресурсов, " Делуатт сервисиз ЛП ", Соединенные Штаты, представил подробный обзор нормативного регулирования и инвестиций в электроэнергетической отрасли. Mr. Branko Terzic, Global & US Regulatory Policy Leader, Energy & Resources, Deloitte Services LP, United States, presented a detailed overview of Regulation and Investments in Electricity Industry.
Г-н Шмидт (руководитель Группы, Группа по петициям) говорит, что в 2006 году УВКПЧ создало Секцию коммуникации, которая разрабатывает стратегию деятельности средств массовой информации и будет заинтересована в том, чтобы она включала механизмы последующей деятельности договорных органов, в том числе Комитета; в этой связи оратор предлагает Комитету организовать на его следующей сессии обсуждения с руководителями Секции коммуникации. Mr. Schmidt (Team Leader, Petitions Unit) said that in 2006, OHCHR had set up a communications section, which was in the process of developing a media strategy and would be interested in incorporating the follow-up mechanisms of the treaty bodies, including those of the Committee; he therefore invited the Committee to hold discussions with the head of the communications section at its next session.
Г-жа Герлах (руководитель Группы по деколонизации Департамента по политическим вопросам) говорит, что в отчетный период Департамент по политическим вопросам продолжил, в сотрудничестве с Департаментом общественной информации, делать все от него зависящее для распространения информации о процессе деколонизации в целях содействия прогрессу в области самоопределения в остающихся несамоуправляющихся территориях. Ms. Gerlach (Chief, Decolonization Unit, Department of Political Affairs) said that during the period under review the Department of Political Affairs had continued, in cooperation with the Department of Public Information, to do its utmost to disseminate information about the decolonization process in order to encourage steps towards self-determination in the remaining Non-Self-Governing Territories.
Руководитель группы координирует и направляет ход исследования и является главным посредником заказчика до начала, в ходе и после завершения исследовательской работы. The team leader coordinates and leads the study and is the customer's primary contact before, during and after study sessions.
Г-н Баэс (руководитель Группы по поддержке надзора), представляя доклад Генерального секретаря об исполнении программ Организации Объединенных Наций в двухгодичный период 2006-2007 годов, говорит, что в этом докладе содержится информация об осуществлении мероприятий, что является общепринятым мерилом результативности, и общий обзор достигнутых Организацией результатов, подготовленный на основании информации, представленной различными департаментами. Mr. Baez (Chief, Oversight Support Unit), introducing the report of the Secretary-General on the programme performance of the United Nations for the biennium 2006-2007, said that the report contained information on the production of outputs — the traditional measure of performance — and provided an overall account of the results obtained by the Organization as reported by the different departments.
По ряду случаев нападения на вернувшихся возбуждалось судебное дело, например по случаю, имевшему место в августе 2001 года, когда двое мужчин- староста одной деревни и руководитель группы безопасности этой деревни- были приговорены к 18 месяцам заключения за их участие в задержании и нападении на возвращенцев в округе Ликиса в апреле 2000 года. Some cases of assault against returnees have resulted in prosecution, such as the case in August 2001 in which two men, a village chief and the head of the village security group, were sentenced to 18 months'imprisonment for their involvement in the detention and assault of returnees to Liquisa district in April 2000.
В настоящее время в состав сотрудников департамента входят руководитель группы общественных работ, 2 квалифицированных социальных работника, 3 штатных и 3 внештатных сотрудника. The Department is staffed by a Social Work Team Leader, 2 qualified Social Workers, 3 other full-time workers and 3 part-time workers.
Техническое обоснование заявления правительства Китая в адрес международного органа по морскому дну (Подготовительная комиссия) о регистрации КОИОМРО в качестве первоначального вкладчика (руководитель Группы технических экспертов) Technical report supporting Chinese Government application requesting that International Seabed Authority (Preparatory Committee) register COMRA as pioneer investor (head of technical expert group)
В июле 1999 года г-да Сомпо и Рашиди, соответственно руководитель группы в Саулии и руководитель сектора в Чамаке бывшей компании " Соминки ", были задержаны и смертельно избиты по приказу того же командира Вильсона, действовавшего в сговоре с двумя прежними вице-губернаторами, а именно с г-ном Касонго, занимавшимся вопросами экономики, и г-ном Абеди, занимавшимся административными вопросами. In July 1999, Mr Sompo and Mr Rashidi, respectively senior manager at the Saulia centre and manager at the Tshamaka centre of the former SOMINKI, were badly beaten, again on the orders of Commander Wilson, acting in collusion with the two deputy governors of the time: Mr Kasongo, in charge of the economy, and Mr Abedi, in charge of administration.
Руководитель группы очистки будет кратко инструктировать одного из старших представителей общины, с которым он обходит данный район, поясняя степень очистки и любые использованные системы маркировки. A senior community representative will be briefed by a clearance team supervisor who will physically walk the area pointing out the extent of the clearance and any marking systems employed.
Предыдущие должности: руководитель группы по наркотическим веществам, Секция психотропных веществ и прекурсоров, министерство здравоохранения (1990-1999 годы); заместитель секретаря Совета по надзору за наркотическими веществами, министерство здравоохранения (1998-1999 годы); департамент по наркотическим веществам, контролю и отчетности, министерство здравоохранения (1984-1989 годы). Previous posts: Head of the Narcotics, Psychotropic Substances and Precursors Section, Ministry of Health (1990-1999); Alternate Secretary of the Narcotic Drugs Supervisory Board, Ministry of Health (1998-1999); Department of Drugs, Controls and Records, Ministry of Health (1984-1989).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.