Sentence examples of "руководитель департамента аудита" in Russian
В письме от 25 апреля 1998 года руководитель департамента администрации и управления " Банко де Богота " сообщил автору о том, что банк в одностороннем порядке принял решение о прекращении трудового договора с автором " без объяснения причин " в соответствии с положениями статьи 6 Закона № 50 от 1990 года, который вступил в силу в тот же день.
In a letter dated 25 April 1998 the head of the production management department of Banco de Bogotá informed the author that the bank had unilaterally decided to terminate the author's contract of employment “without just cause”, in accordance with the provisions of article 6 of Act No. 50 of 1990, with effect from that day.
Руководитель Департамента международного права, Московский государственный институт международных отношений (Университет), с 1987 года; научный руководитель 17 аспирантов, в том числе иностранцев, готовящих диссертацию на соискание степени кандидата юридических наук
Head, Department of International Law, Moscow State Institute (University) of International Relations (University), since 1987; supervisor of 17 post-graduate students, including foreigners, on their doctoral theses.
3 сентября 2002 года Председатель «круглого стола» 2 вице-президент и руководитель Департамента охраны окружающей среды Исламской Республикой Иран Масуме Эбтекар открыла заседание «за круглым столом» и сделала заявление.
On 3 September 2002, the Chairperson of round table 2, Massoumeh Ebtekar, Vice-President and Head of the Department of Environment of the Islamic Republic of Iran, opened the round table and made a statement.
Кроме того, руководитель Департамента будет периодически созывать расширенные совещания руководящих сотрудников, в которых будут участвовать около 30 руководителей старшего и среднего звена.
The head of the Department will also periodically convene an enlarged meeting of “chiefs” involving some 30 senior and middle-level managers.
Одним из изменений, внесенных в систему отбора персонала, предусматривается, что, если руководитель департамента или управления, не достигших целей в области представленности женщин, предусмотренных в департаментском плане действий, предлагает выбрать кандидата-мужчину, а в списке рекомендуемых кандидатов имеется обладающая равной квалификацией кандидат-женщина, предлагаемое решение должно быть обосновано и одобрено Управлением людских ресурсов.
One of the changes in the staff selection system is that, if the head of a department or office who has not met the gender targets set out in the departmental action plan proposes to select a male candidate where an equally qualified female candidate is included in the list of recommended candidates, the proposed selection decision must be justified to and approved by the Office of Human Resources Management.
Типичные этапы в карьере одного из руководителей военной промышленности можно проиллюстрировать на следующем примере: офицер вооруженных сил, учеба за границей, исследователь, руководитель департамента в исследовательском отделе разведки, директор предприятия, руководитель программы создания оружия, заместитель министра.
Characteristic steps in the career development of one of the managers of military industries can be illustrated by the following example: military officer, foreign training, researcher, head of department in a research branch of intelligence, director of establishment, head of weapons programme, deputy minister.
Согласно существующим Положениям и правилам о персонале каждый руководитель департамента или управления обязан определять в соответствии с руководящими указаниями Бюро по вопросам этики и бюллетенем ST/SGB/2006/6, кто из сотрудников обязан представлять финансовые декларации, и информировать соответствующим образом Бюро по вопросам этики.
In accordance with the existing Staff Regulations and Rules, it is the responsibility of each head of department or office to identify, in accordance with guidelines of the Ethics Office and bulletin ST/SGB/2006/6, which staff members are required to submit financial disclosures and to inform the Ethics Office accordingly.
исходя из предварительно утвержденных критериев оценки, можно ли считать то или иное предложение обоснованным и объективно оправданным, и имеются ли достоверные свидетельства того, что при подготовке предложения руководитель департамента или управления руководствовался показателями планирования Организации в области людских ресурсов, особенно в отношении соблюдения принципа географической представленности и гендерной сбалансированности;
The proposal is reasoned and objectively justifiable based on the pre-approved evaluation criteria and that it is accompanied by a certification that, in making the proposal, the head of department or office has taken into account the human resources planning objectives of the Organization, especially with regard to geography and gender balance;
Руководитель Департамента социальных исследований и международных отношений Генерального директората социального обеспечения, по делам семьи и детей министерства труда и социальной солидарности, отвечает за планирование и оценку мероприятий и контроль и надзор за работой персонала в области социальных исследований и анализа и международного сотрудничества
Head of the Department for Social Research and International Relations of the Directorate-General of Social Security, Family and Children, of the Ministry of Labour and Social Solidarity, in charge of planning and evaluation and staff monitoring and supervision in the fields of social research and analysis and international cooperation
Руководитель департамента фармакологии и токсикологии Медицинского колледжа Филиппинского университета, 2000-2003 годы; технический рецензент исследования по удалению отходов в Манильском заливе, департамент энергетики и природных ресурсов, 2003 год; технический рецензент, бюро продовольствия и лекарственных средств комитета по оценке лекарственных средств, 1994-1998 годы.
Chair, Department of Pharmacology and Toxicology, University of the Philippines College of Medicine, 2000-2003; Technical Reviewer, Manila Bay Waste Management Study, Department of Energy and Natural Resources, 2003; Technical Reviewer, Bureau of Food and Drugs Drug Evaluation Committee, 1994-1998.
При отборе кандидатов, которые, по мнению руководителя департамента или управления, больше всего подходят для выполнения соответствующих функий, руководитель департамента или управления должен учитывать цели и целевые показатели Организации в области людских ресурсов, установленные в плане действий департамента в области людских ресурсов, особенно в отношении географической представленности и представленности мужчин и женщин;
In selecting the candidate he or she considers to be best suited for the functions, the head of department or office is required to take into account the Organization's human resources objectives and targets, as reflected in the departmental human resources action plan, especially with regard to geographical representation and gender;
Пересмотренный договор содержит полный набор показателей, охватывающих программные и административные цели, за которые будет отвечать руководитель департамента.
The revised compact brings together a comprehensive set of indicators covering programmatic and managerial objectives for which the department head will be held accountable.
При назначении кандидата на конкретную вакантную должность руководитель департамента, управления или полевой миссии должен будет учитывать целевые показатели, содержащиеся в плане действий в области людских ресурсов, на предмет обеспечения соблюдения мандатов, принятых Генеральной Ассамблеей.
In selecting a candidate for a particular vacancy, the head of department, office or field mission would have to take into account the targets in the human resources action plan in order to ensure compliance with the mandates of the General Assembly.
Выдача расписок о получении имущества в личное пользование в последовательных номерах пользователям имущества соответствует разделу 1.2 административной инструкции ST/AI/2003/5, в соответствии с которым каждый руководитель департамента или отделения несет ответственность за ведение и обновление записей о хранении и перемещении имущества, а также контроль за перемещением имущества.
The issuance of personal property receipts in sequential numbers to users of property is consonant with section 1.2 of administrative instruction ST/AI/2003/5 requiring each head of department or office to be responsible for maintaining and updating property inventory control records as well as monitoring property movements.
Дела категории II, как правило, не расследуются УСВН — расследования по ним проводит руководитель Управления, Департамента по вопросам охраны и безопасности или Управления людских ресурсов либо по своей инициативе, либо по просьбе УСВН.
Category II cases are normally not investigated by OIOS, but by a head of office, the Department of Safety and Security or the Office of Human Resources Management, either at their own initiative or on referral from OIOS.
Артем Деев, руководитель аналитического департамента ФК AForex:
Artem Deev, Head of the Analytical Department at the financial company, AForex:
Г-жа Герлах (руководитель Группы по деколонизации Департамента по политическим вопросам) говорит, что в отчетный период Департамент по политическим вопросам продолжил, в сотрудничестве с Департаментом общественной информации, делать все от него зависящее для распространения информации о процессе деколонизации в целях содействия прогрессу в области самоопределения в остающихся несамоуправляющихся территориях.
Ms. Gerlach (Chief, Decolonization Unit, Department of Political Affairs) said that during the period under review the Department of Political Affairs had continued, in cooperation with the Department of Public Information, to do its utmost to disseminate information about the decolonization process in order to encourage steps towards self-determination in the remaining Non-Self-Governing Territories.
Джермано Нати, 1946 года рождения, вступил в НФДС в 1977 году и с момента получения страной независимости занимал следующие посты: член Центрального совета и исполнительного комитета НФДС, депутат Национального собрания, руководитель администрации провинции Гаш-Сетит и глава департамента по социальным вопросам юга зоны Красного моря.
Germano Nati, born in 1946, joined EPLF in 1977 and, since independence, has held the following positions: member of the Central Council and Executive Committee of PFDJ, member of the National Assembly, Administrator of the Gash-Setit Province and Head of Social Affairs in the Southern Red Sea Zone.
Административный руководитель, работающий в миссии, передает такое дело в Службу кадрового управления и поддержки Департамента операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях, которая передает это дело в Управление людских ресурсов, если она согласна с выводами миссии.
The head of administration in a mission will refer the case to the Department of Peacekeeping Operations, Personnel Management and Support Service, at Headquarters, which will refer the matter to the Office of Human Resources Management if it concurs with the mission.
Руководитель административной службы миссии передает дело в Службу кадрового управления и поддержки Департамента операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях, которая передает это дело в Управление людских ресурсов, если она согласна с выводами миссии.
The head of administration in a mission will refer the case to the Department of Peacekeeping Operations, Personnel Management and Support Service, at Headquarters, which will refer the matter to the Office of Human Resources Management if it concurs with the mission.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert