Sentence examples of "руководство компании" in Russian
При этом не обязательно, чтобы руководство компании имело нечестные помыслы.
The management might have no nefarious motive in doing this.
Первый заключался в том, что я неправильно оценивал прежнее руководство компании.
One was that I had misjudged the former management.
В действительности даже высшее руководство компании не может быть намного точнее.
As a matter of fact, the company's top management cannot come a great deal closer than this.
Руководство компании, на редкость компетентное и умелое, сразу же наметило планы по исправлению положения.
The unusually able and ingenious management made plans at once to correct this situation.
Руководство компании сообщает всем о запуске нашего сайта, вам доступна полная функциональность личного кабинета.
The company's management informs all about the launch of our website, you will be able the full functionality of the personal cabinet.
Руководство компании, ослепленное собственной обширной политической властью, ведет себя с умышленным пренебрежением к меняющимся глобальным реалиям.
The company’s management, blinded by its own vast political power, behaves with a willful disregard for changing global realities.
3. Руководство компании должно быть готово к тому, чтобы идти на известные ограничения, которых требует эффективный рост
3. Management must be willing to submit itself to the disciplines required for sound growth.
8. Руководство компании должно быть расположено к тому, чтобы идти на известные ограничения, которых требует эффективный рост.
8. Management must be willing to submit to the disciplines required of sound growth.
Руководство компании признает, что сейчас составной частью аргументации в пользу энергетической безопасности является диверсификация поставок ядерного топлива.
Nuclear fuel supply diversification is now part of the energy security argument in Europe, the company's top management admits.
Инвесторы ExxonMobil должны срочно подвергнуть сомнению руководство компании по бизнес-стратегии, которая противоречит глобальным потребностям и политическим договоренностям.
ExxonMobil’s investors must urgently query the company’s management on a business strategy that contradicts global needs and policy agreements.
6. Руководство компании должно осознавать, что внешние условия, в которых приходится вести бизнес, изменяются все быстрее, и уметь реагировать соответствующим образом:
6. Management must recognize and be attuned to the fact that the world in which they are operating is changing at an ever increasing rate.
К примеру, если руководство компании решает, что один из видов ее продукции перестал приносить прибыль, оно может принять решение прекратить его выпуск.
For example, if a company identifies that one of its products is no longer profitable, management may decide that the product should be discontinued.
Кроме того, руководство компании, скорее всего, прокомментирует повторный запуск Paipai, предоставив инвесторам более подробную информацию о сервисе и его потенциале в плане прибыли.
In addition, company management is likely to comment on the re-launch of Paipai, giving investors a more detailed view of the service and its revenue potential.
Руководство компании планирует потратить огромные суммы - возможно десятки миллиардов долларов – на разработку Арктических запасов нефти и газа, которые не могут быть безопасно использованы.
The company’s management is planning to spend vast sums – perhaps tens of billions of dollars – to develop Arctic oil and gas reserves that cannot safely be used.
В 1967 году руководство компании осознало, что быстрый рост, ожидаемый в ближайшие годы, неизбежно повлечет за собой увеличение численности менеджеров на верхних уровнях системы управления.
In 1967 Motorola management recognized that the rapid rate of growth anticipated in the years ahead would inevitably require steady expansion in the upper layers of management.
История этой программы — великолепный пример того, как блестящее руководство компании стойко придерживается однажды выбранной политики, совершенствуя ее, даже если внешние влияния вынуждают к частичной перестройке и изменению ориентации.
The history of this program is an excellent example of how brilliant management perseveres with and perfects policies of this sort even when new outside influences force some redirection of these policies.
Скандал вокруг "Энрона" в последние дни был связан с тем, что руководство компании не позволило работникам продать имевшиеся у них акции, избавившись тем временем от своей доли в компании.
The scandal at Enron, in its final days, was that management prevented employees from selling their Enron shares while executives unloaded their own shares.
Руководство компании признало факт и достаточно быстро — в течение нескольких недель — пришло к трудному для себя решению: отказаться от производства стилана и списать все вложенные в него средства в убытки.
In the course of a relatively few weeks, management reached the painful decision to abandon the product and write off the heavy investments made in it.
Имеет ли руководство компании намерение продолжать разрабатывать продукты и развивать процессы, которые обеспечат увеличение потенциала рынка сбыта после того, как будет в значительной мере исчерпан потенциал роста ассортимента продукции, привлекательной сегодня?
Does the management have a determination to continue to develop products or processes that will still further increase total sales potentials when the growth potentials of currently attractive product lines have largely been exploited?
Когда американская компания розничной торговли Target открыла свой первый магазин в Канаде в марте 2010 года, руководство компании предполагало, что рецепт успеха в США может быть скопирован и к северу от границы.
When the American retailer Target opened its first store in Canada in March 2013, its management assumed that the recipe of its success in the United States could be replicated north of the border.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert