Sentence examples of "руководящему органу" in Russian

<>
Translations: all243 governing body215 other translations28
Приложения к Руководящим принципам, за исключением определений загрязнителей, которые включены в настоящий документ, будут представлены Руководящему органу в виде неофициальных документов. Annexes to the guidelines, except for the definitions of pollutants, which is included here, will be provided as informal documents to the Steering Body.
Президиум принял к сведению эту информацию и обратился с просьбой к секретариату представить резюме использования ресурсов в 2000 году Руководящему органу ЕМЕП. The Bureau took note of the information and requested the secretariat to provide a summary of the use of resources in 2000 to the EMEP Steering Body.
Президиум оценил результаты и недостатки нынешней стратегии и принял решение представить итоги этой оценки Руководящему органу на его тридцать второй сессии в форме неофициального документа. The Bureau assessed achievements and failures of the current strategy and agreed to present the outcomes of the assessment to the Steering Body at its thirty-second session in an informal document.
Нидерланды направили секретариату ЕЭК ООН письмо с разъяснением этой проблемы, которое было представлено Руководящему органу на его двадцать седьмой сессии (5-7 сентября 2003 года). An official letter explaining the issue was sent by the Netherlands to the UNECE secretariat and was circulated to the Steering Body at its twenty-seventh session (5-7 September 2003).
Он предложил делегациям направить замечания в КХЦ, а КХЦ включить их в следующий проект, который будет представлен Руководящему органу на рассмотрение на его тридцать третьей сессии. It invited delegations to send comments to CCC and CCC to incorporate them into a next draft to be submitted to the Steering Body for consideration at its thirty-third session.
Целевая группа по измерениям и разработке моделей (ЦГИРМ) и Целевая группа по кадастрам выбросов и прогнозам (ЦГКВП) рассматривают и сообщают об этой деятельности Руководящему органу ЕМЕП. The Task Force on Measurements and Modelling (TFMM) and the Task Force on Emission Inventories and Projections (TFEIP) review and report on these activities to the EMEP Steering Body.
согласовала процесс завершения работы над неутвержденными разделами с участием консультантов и групп экспертов, с тем чтобы рекомендовать Руководящему органу ЕМЕП принять их на его тридцать третьей сессии; Agreed a process to finalize the remaining chapters by the consultants and the expert panels, with a view to recommending their acceptance by the EMEP Steering Body at its thirty-third session;
Для обеспечения транспарентности в консультативном процессе пересмотра руководящих принципов представления отчетности Руководящему органу будет представлен доклад с замечаниями в качестве документа зала заседаний (только на английском языке); A comments report will be made available to the Steering Body as a Conference Room Paper (in English only) to allow for transparency in the consultative process of revising the Reporting Guidelines.
Группа BT/WG83 ЕКС " Перевозка опасных грузов ", непосредственно подотчетная Техническому совету ЕКС (техническому руководящему органу Европейской организации по стандартизации), была учреждена в 1993 году для координации с CEN BT/WG83 “Transport of Dangerous Goods”, a group directly reporting to CEN Technical Board (technical management body of the European standardisation organisation), was set up in 1993 to co-ordinate with the
Кроме того, он предложил Руководящему органу внести ясность в некоторые граничные условия, принятые для комплексного моделирования, включая принятое на будущее значение фоновой концентрации озона и выбранное исчисление метеорологических лет. In addition, he requested the Steering Body to clarify some boundary conditions for integrated modelling, including the future background ozone concentration and the choice of meteorological years.
проведение одиннадцатого совещания Группы весной 2010 года (дата и место подлежат уточнению) и представление доклада о его результатах Руководящему органу ЕМЕП на его тридцать четвертой сессии в 2010 году. Hold its eleventh meeting in spring 2010 (date and venue to be specified), and report on its outcomes to the EMEP Steering Body at its thirty-fourth session in 2010.
Кроме того, Целевая группа провела обзор хода работы по измерениям и разработке моделей тонкодисперсных частиц и тяжелых металлов; и в докладе также представлены рекомендации Руководящему органу ЕМЕП по этой деятельности. Furthermore, the Task Force has reviewed the status of work on measurement and modelling of fine particulate matter and of heavy metals, and the report presents recommendations to the EMEP Steering Body for this work.
Руководящий орган рекомендовал Целевой группе проводить два совещания в год, причем весеннее совещание должно быть посвящено обзору кадастров, с тем чтобы в сентябре о результатах можно было сообщить Руководящему органу. The Steering Body recommended that the Task Force should hold two meetings per year, with the spring meeting focused on inventory review, to enable reporting of results to the Steering Body in September.
МСЦ-З обратился к Руководящему органу за консультацией относительно представления данных о выбросах, с тем чтобы определить, на каком этапе работы и на каком уровне детализации можно было бы широко публиковать их в Интернете. MSC-W asked the Steering Body for guidance on the question of availability of the emission data to be able to determine at what stage in the process, and at what level of detail, data could be made public on the Internet.
Секретариат представил записку по финансовым и бюджетным вопросам и сообщил Руководящему органу о том, что с момента окончания работы над документом им были получены взносы в ЕМЕП за 2001 год от Португалии, Словакии и Франции. The secretariat introduced the note on financial and budgetary matters informing the Steering Body that, since the preparation of the document, it had received the mandatory contributions to EMEP for 2001 from France, Portugal and Slovakia.
планирование и проведение технической работы, необходимой для оценки переноса в масштабах полушария конкретных загрязнителей воздуха, для использования в ходе обзоров протоколов в рамках Конвенции и подготовки технических обзоров по таким загрязнителям для представления Руководящему органу ЕМЕП; Plan and conduct the technical work necessary to estimate the hemispheric transport of specific air pollutants for the use in reviews of protocols to the Convention and prepare technical reviews thereon for submission to the Steering Body of EMEP;
разработка одного или двух ключевых исследований, которые позволят объединить " ноу-хау " с целью обеспечения стратегической поддержки специалистов, работающих в области выбросов, измерений и моделирования, для представления Руководящему органу ЕМЕП на его тридцать четвертой сессии (2010 год); Design one or two key studies that would bring together the know-how for policy support from emission, measurement and modelling communities for submission to the EMEP Steering Body at its thirty-fourth session (2010);
Руководящему органу ЕМЕП следует рассмотреть вопрос об оказании поддержки сторонам в Восточной Европе, на Кавказе и в Центральной Азии с целью содействия их назначенным экспертам по вопросам выбросов в деле представления более сложных данных в стандартных форматах. The EMEP Steering Body should consider supporting Parties in Eastern Europe, Caucasus and Central Asia, with a view to assisting their designated emission experts with the reporting of more complex data in standard formats.
В 1994 году Подкомиссия по поощрению и защите прав человека в своей резолюции 1994/45 приняла проект декларации о правах коренных народов и препроводила его своему руководящему органу — Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека — для дальнейшего рассмотрения. In 1994, the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, in its resolution 1994/45, adopted the draft Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and forwarded it to its parent body, the Commission on Human Rights, for further consideration.
Целевая группа по кадастрам и прогнозам выбросов может в случае необходимости предлагать Руководящему органу ЕМЕП поправки для достижения согласованности с другими обязательствами по представлению отчетности, а также для удовлетворения потребностей в повышении уровня транспарентности или других потребностей в дальнейшем пересмотре. The Task Force on Emission Inventories and Projections may, if necessary, propose amendments to the Steering Body to EMEP to achieve harmonization with other reporting obligations, as well as to meet needs for increased transparency or other needs for further revision.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.