Exemples d'utilisation de "руководящие документы" en russe
Руководящий документ по аммиаку был уже пересмотрен, однако другие руководящие документы (по SO2, NOx, НМЛОС и экономическим инструментам) еще рассматривались.
The Guidance Document on Ammonia had already been revised, but other Guidance Documents (on SO2, NOx, NMVOCs and economic instruments) had yet to be considered.
ОЭСР разрабатывает руководящие документы по РВПЗ, которые охватывают как общие проблемы внедрения, так и такие технические вопросы, как оценка уровней выбросов.
OECD has developed guidance documents for PRTRs, covering both overall implementation as well as technical issues such as emissions estimation.
Участники отметили, что все еще открыт вопрос о включении в руководящие документы подробного описания ряда видов деятельности, связанных с распределением газа и добычей нефти.
Participants noted that a set of activities related to gas distribution and petroleum extraction was still open for inclusion, with detailed description, in the guidance documents.
Руководящие документы, принятые в рамках Протокола, описывают широкий арсенал методов борьбы и экономических инструментов, направленных на снижение выбросов в соответствующих секторах, в том числе на транспорте.
Guidance documents adopted with the Protocol describe a wide range of abatement techniques and economic instruments to reduce emissions in the relevant sectors, including transport.
пересмотрит связанные с Гётеборгским протоколом руководящие документы по сере, оксидам азота и ЛОС и включит в эти документы ТЧ (после консультаций с Целевой группой по тяжелым металлам);
Revise the guidance documents associated with the Gothenburg Protocol on sulphur, nitrogen oxides and VOCs, and add PM to the guidance documents (in consultation with the Task Force on Heavy Metals);
Проект руководящего документа по плану глобального мониторинга
Draft guidance document on the global monitoring plan
Пункт 6: Руководящий документ по РВПЗ для осуществления Протокола
Item 6: PRTR guidance document for the implementation of the Protocol
руководящий документ III- методам ограничения выбросов летучих органических соединений (ЛОС) из стационарных источников.
Guidance document III on the control techniques for emissions of volatile organic compounds (VOCs) from stationary sources.
В разделах III и IV характеризуются основные направления требующейся работы по пересмотру приложений и руководящих документов.
Chapters III and IV detail the major work requirements for revision of annexes and guidance documents.
а также принять решение о том, какие шаги следует предпринять для дальнейшего совершенствования и доработки руководящего документа.
and decide upon what steps should be taken to further develop and finalize the guidance document.
завершит пересмотр связанного с Гётеборским протоколом руководящего документа по сере, оксидам азота и ЛОС и твердым частницам (ТЧ);
Complete the revised guidance document associated with the Gothenburg Protocol on sulphur, nitrogen oxides and VOCs, and particulate matter (PM);
Секретариат представит проект руководящего документа, и Рабочей группе будет предложено рассмотреть его и высказать по нему свои замечания.
The secretariat will present the draft guidance document and the Working Group will be invited to review and comment on it.
подготовить руководящий документ по методологиям для оказания Сторонам поддержки в деятельности по сбору данных и анализу запрашиваемой информации;
To prepare a guidance document on methodologies to support Parties in activities to collect data and analyse the requested information;
Было договорено, что система эколого-экономического учета для оценки движения материальных средств заменит том 2 руководящих документов ОЭСР.
It was agreed that the System of Environmental-Economic Accounting for Material Flow will replace volume 2 of the OECD guidance documents.
В разделах III и IV в общем характеризуются основные направления требующейся работы по пересмотру приложений и руководящих документов.
Sections III and IV outline the major work requirements for revision of annexes and guidance documents.
Руководящий документ по методам ограничения выбросов серы, NOx, неметановых летучих органических соединений (НМЛОС), РМ10 и РМ2,5 из стационарных источников
Guidance document on control techniques for emissions of sulphur, NOx, non-methane volatile organic compounds (NMVOCs), PM10 and PM2.5 from stationary sources.
Руководящий документ по аммиаку был уже пересмотрен, однако другие руководящие документы (по SO2, NOx, НМЛОС и экономическим инструментам) еще рассматривались.
The Guidance Document on Ammonia had already been revised, but other Guidance Documents (on SO2, NOx, NMVOCs and economic instruments) had yet to be considered.
Ряд делегаций отметили также, что семинары, тематические рабочие совещания и учебные курсы имеют бoльшую пользу, чем разработка дополнительных руководящих документов.
Some delegations also noted the value of seminars, thematic workshops and training rather than the drawing-up of additional guidance documents.
Он обратил внимание на пересмотр руководящих документов по NOx, SO2 и ЛОС, к которому Группа экспертов приступит в 2008 году.
He drew attention to the revision of the guidance documents on NOx, SO2 and VOCs that the Expert Group would initiate in 2008.
Руководящий документ для назначенных национальных органов был обновлен с целью отразить важность обмена информацией между назначенными национальными органами и сотрудниками таможенных служб.
The guidance document for designated national authorities has been updated to reflect the importance of information flow between designated national authorities and customs officials.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité