Sentence examples of "ручей" in Russian with translation "stream"
В 1893 году в реку с юго-востока впадал небольшой ручей.
In 1893, there was a small stream north of the river.
Этот ручей - моя метафора для определения зависимости между нервной деятельностью и связями.
And with the stream, I would like to propose a metaphor for the relationship between neural activity and connectivity.
Я вижу маленький ручей и я хочу быть как вода, протекая мимо всех своих бед и печалей.
I see a little stream and I want to be like the water, flowing past all my troubles and worries.
Если бы мы шли между 85-ой и 86-ой улицами, Лексингтон-авеню и 3-ей авеню, возможно, в этом квартале протекал ручей.
So if we wanted to go between 85th and 86th, and Lex and Third, maybe there was a stream in that block.
Она словно вода в ручье - никогда не остается спокойной.
It's like the water of the stream; it never sits still.
Не забудьте про канавку в земле, называемую ложем ручья.
Do not forget that groove in the Earth called the stream bed.
Толстенькая плотва с глубоких омутов и ельцы с быстрых ручьев.
Plump roach with a deep whirlpool and dace with fast streams.
Астрид, Сморкала, летите к горным ручьям и заполните столько фляг, сколько сможете.
Astrid, Snotlout, head to the mountain streams, and fill as many canteens as you can.
Мы увидели женщину, чей разум чище и светлее чем вода в горном ручье.
You saw a woman who was more clear than a pool of water in a mountain stream.
А то не снег растаял и не лёд, то ручьи слёз народных потекли в Днепро.
But it's not the melted snow nor the ice, it's the streams of people's tears that flew into Dnieper.
У ручья, где я пила, я нашла в себе силы бежать, ради спасения моей жизни.
To a stream, where I drank, and I found the strength to run for my life.
Сточные воды, сбрасываемые в водоемы, ручьи и Средиземное море в секторе Газа, должны отвечать современным международным нормам.
The wastewater effluent discharged to wadis, streams and the Mediterranean Sea in Gaza must be of advanced international standards.
Маленьких детей, играющих босиком в грязной воде или плещущихся в ручьях, куда сливают помои, можно увидеть повсеместно.
The sight of young children playing barefoot in filthy water, or wading in streams flowing with human waste, is ubiquitous.
И они содержат примерно в 100 раз больше воды, обнаруженной на поверхности земли, в ручьях, озерах, реках и болотах.
And they contain about 100 times the amount of water found on the earth’s surface, in streams, lakes, rivers, and wetlands.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert