Sentence examples of "ручных" in Russian with translation "manual"

<>
Правила одинаковы для ручных и автоматических процессов. The rules are the same for the manual and automated processes.
Необходимо меньше ручных шагов для увольнения работника. Fewer manual steps are required to terminate a worker’s employment.
Необходимо меньше ручных шагов для найма кандидата. Fewer manual steps are required to hire an applicant.
Повышение уровня безопасности благодаря сокращению ручных операций и связанных с ними рисков повреждения баллонов. Increased safety by reducing manual handling and associated risk of damage.
Процесс более интуитивен, требуется меньше ручных действий перемещения сотрудника из одного юридического лица в другое. This process is more intuitive, and less manual work is required to move a worker’s employment record from one legal entity to another legal entity.
Дополнительные сведения о добавлении ручных вознаграждений см. в разделе Изменение регистраций до или после утверждения. For information about how to add manual premiums, see Modify registrations before or after approval.
При импорте файла возврата платежей, Microsoft Dynamics AX обрабатывает частично использованное кредитное авизо, без необходимости ручных шагов. When you import the payment return file, Microsoft Dynamics AX processes the partially used credit memo, without requiring manual steps.
Такие данные регистрируются либо вручную в регистрационном листке или в виде распечатки, либо посредством применения ручных регистрирующих средств на записывающем оборудовании ". This record shall be entered either manually on a record sheet or printout or by use of the manual input facilities of the recording equipment.”
Некоторые организации предпочитают, чтобы пользователи вручную создавали приобретения и проводки приобретения в основных средствах с помощью ручных записей в журнал или предложений. Some organizations prefer that users manually create acquisition and acquisition transactions in Fixed assets by using manual journal entries or proposals.
Например, можно создавать различные методы для уменьшаемого сальдо, например, 10 процентов, 15 процентов и 30 процентов, а также несколько ручных методов и несколько методов потребления. For example, you can create several profiles for reducing balance, such as 10 percent, 15 percent, and 30 percent, and you can create several manual methods and several consumption methods.
Существующая база данных, которая была создана собственными силами в 1995 году, достигла предела возможностей своего наращивания и для удовлетворения расширяющихся потребностей требует многочисленных ручных операций. The existing database, which was developed internally in 1995, has reached its scalability limits and, by the nature of its design, necessitates numerous manual technical manipulations to meet evolving requirements.
Во многих странах использование ручных огнетушителей уже является обязательным на этих транспортных средствах, в частности городских и междугородных автобусах, а также транспортных средствах, перевозящих опасные грузы. In many countries, manual fire extinguishers are already compulsory for these vehicles, in particular for buses, coaches and vehicles carrying dangerous goods.
Запрос указывает, что высвобождение земель производится в результате общего обследования, технического обследования и разминирования, причем разминирование осуществляется с помощью ручных методов и с использованием собак и машин. The request indicates that land is released as a result of general survey, technical survey and demining, with demining undertaken through manual methods and with the use of dogs and machines.
Это предусматривает устранение ручных операций за счет автоматизации процедур представления отчетности, снижение затрат за счет стандартизации и многократного использования программного обеспечения, а также улучшение инфраструктуры сбора данных. This includes the elimination of manual work through automation of reporting procedures, the reduction of costs by means of software standardization and re-use, and improvements of the data collection infrastructure.
бухгалтерская отчетность — свод ручных или компьютеризированных записей активов и пассивов, денежных операций и вспомогательной документации (например, контрактов, чеков, счетов-фактур и ваучеров), которые обязана вести организация в течение определенного количества лет; accounting records- the manual or computerized records of assets and liabilities, monetary transactions, and supporting documents (such as contracts, checks, invoices, and vouchers), which an organization is required to keep for certain number of years;
" остатки груза ": жидкий груз, который невозможно удалить из цистерн или трубопроводов путем использования системы осушения, а также сухой груз, который невозможно удалить из трюма при помощи механических и ручных метел или всасывающих устройств; “cargo residues”: liquid cargo which cannot be discharged from tanks or pipes using the stripping system and dry cargo which cannot be removed from the hold by the use of manual or mechanical sweepers or suction facilities;
Выявленные при сверке несоответствия в данных между МРЖО, НРЖОС и реестрами будут устраняться более эффективно наряду со снижением потребности в проведении ручных операций в рамках различных систем, что в свою очередь уменьшит возможность допущения ошибок. Reconciliation inconsistencies between the ITL, CITL and registries will be dealt with more efficiently and will reduce the need for manual interventions on the various systems, thereby reducing the potential for errors.
Запрос указывает, что Йемен использует техническое обследование для идентификации и выверки точного расчистного задания и что расчистка производится с использованием, в соответствии с международными и йеменскими стандартами, ручных методов, минно-розыскных собак и машин с обратной лопатой. The request indicates that Yemen uses technical survey to identify and verify the precise clearance task and that clearance is undertaken using, in accordance with international and Yemeni standards, manual methods, mine detection dogs and backhoe machines.
В контексте ЕС важное значение имеет так называемая Директива Совета и Европейского парламента о защите данных, поскольку она усиливает правовую защиту граждан от автоматической передачи касающейся их личностной информации (речь идет о компьютеризованных личностных данных и данных, хранящихся в структурированных ручных картотеках). In the EU-context, the so-called Data Protection Directive of the Council and the European Parliament is important as it strengthens legal protection of individuals with regard to automatic procession of personal information (applied to computerised personal data and data held in structured manual files)
В промежутке от составления плана расходов до составления финансовых ведомостей совершается в общей сложности шесть ручных операций, две из которых идентичны, но совершаются в разное время в отделении на месте и в Женеве, а три — сопряжены с преобразованием данных из одной системы учета в другую. In total, between the drafting of the cost plan and the financial statements, six manual operations are performed, two of which are identical but carried out at different times by the field office and at Geneva, and three of which involve the conversion of data from one accounting framework into another.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.