Beispiele für die Verwendung von "рыбным хозяйством" im Russischen

<>
Для обеспечения эффективного управления рыбным хозяйством необходимы определенные формы инвестиций (например, в суда, занимающиеся защитой рыбных ресурсов, в системы определения местонахождения судов, в установки по обработке рыбы). Certain forms of investment (for example, fisheries protection vessels, vessel location systems, fish handling installations) are needed to ensure effective fisheries management.
Сюда относятся микрокредитование в целях сокращения масштабов нищеты; национальные проекты использования возобновляемых источников энергии; сбор дождевого стока; укрепление партнерского сотрудничества в городских населенных пунктах; совершенствование методов организации сельскохозяйственного производства; управление общей собственностью; и коммунальное управление рыбным хозяйством. Such examples include microcredit for poverty reduction; renewable domestic energy projects; rainwater harvesting; partnership-building in urban settlements; improved farm management techniques; common property resource management; and community-based fisheries management.
Участники признали, что схема добровольной сертификации, например Система морской сертификации, позволяет повысить стоимость поступающей в каналы торговли рыбной продукции, расширить возможности доступа к рынкам и внедрять принципы устойчивого управления рыбным хозяйством для всех промыслов, в том числе в случае аквакультуры и редких видов рыб в пресноводных озерах. It was recognized that voluntary certification schemes such as the Maritime Certification Scheme could add value to fish trade, increase market access opportunities and support sustainable fisheries management for all types of fisheries, including aquaculture and " rare fish " species in freshwater lakes.
А затем нужно учесть низкую производительность рыбных хозяйств, что добавило б 50 миллиардов. And then we have the under-performance of fisheries that is 50 billion dollars.
сектор рыбного хозяйства включает промышленный, прибрежный, коммерческий, кустарный, декоративный промысел и нетоварное рыболовство, а также аквакультуру; The fisheries sector includes industrial, coastal, commercial, artisanal, ornamental and subsistence fishing, and aquaculture.
Японские фермеры хорошо организованы политически, а Министерство сельского, лесного и рыбного хозяйства является ярым сторонником сельскохозяйственного протекционизма. Farmers are well organized politically, and the Ministry of Agriculture, Forestry, and Fisheries (MAFF) has been a fierce defender of agricultural protectionism.
Рыбное хозяйство- вторая по важности отрасль в стране, на которую приходится 11 % занятых в экономике и 10 % валютных поступлений. The fisheries sector is the second most important industry, accounting for 11 per cent of the workforce and 10 per cent of foreign exchange earnings.
Кроме того, происходит активное изменение климата, приво- дящее к нарушению естественных трофических связей и затрагивающее сельское хозяйство, рыбное хозяйство и биологическое разнообразие. Moreover, the climate change is enhanced disturbing the ecological food chains, affecting agriculture, fisheries and biological diversity.
Руководитель проекта УООН-МСВЭЗ стал соавтором статьи, в которой дается обзор критических пробелов в знаниях, касающихся коралловых рифов, и методов рационального ведения рыбного хозяйства. The UNU-INWEH project leader co-authored an article giving an overview of critical gaps in knowledge about coral reefs and fisheries management.
По результатам Технических испытаний, проведенных министерством сельского, лесного и рыбного хозяйства Японии, все эти методы отличаются эффективностью уничтожения на уровне свыше 99,999 процента. According to technical proofs conducted by the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries of Japan, all the methods have destruction efficiencies greater than 99.999 %.
Аварии могут причинить невосполнимый ущерб экологической системе и воспрепятствовать экономическому выживанию малых островных государств, зависящих от рыбного хозяйства и деятельности, связанной с освоением морских ресурсов. Accidents could cause irreparable damage to the ecological system and affect the economic survival of small island States dependent on fisheries and marine-related activities.
Имеющие к этому отношение министерства и учреждения занимаются следующими вопросами: водные ресурсы, здравоохранение, сельское хозяйство, промышленность, рыбное хозяйство, морской транспорт, внутренний водный транспорт и энергетика. The ministries and agencies dealing with the sector include: water resources, health, agriculture, industry, fisheries, shipping and inland water transport and energy.
По сравнению с вариантом 1.1 в вариант 2 КОП было добавлено около 200 новых товарных позиций для сельского хозяйства, лесного хозяйства, рыбного хозяйства и продовольствия. Compared with CPC Version 1.1, about 200 new items have been added to CPC Version 2 in the areas of agriculture, forestry, fisheries and food.
Учитывая, что акулы являются коммерчески ценным вторичным выловом рыбного хозяйства (обычно те, которые ориентированы на тунца), региональные рыбохозяйственные организации, как правило, не разрабатывают конкретные правила для них. Given that sharks are a commercially valuable secondary catch of fisheries (usually those targeting tuna), regional fisheries management organizations tend not to elaborate specific regulations for them.
Поэтому программа технического сотрудничества ФАО, корпоративная программа ФАО и фонд «Телефуд» стали основными источниками технического сотрудничества в интересах сельского хозяйства, производства продовольствия, рыбного хозяйства и лесного сектора. Therefore, FAO Technical Cooperation Programme, FAO's corporate programme, and the TeleFood Fund, have become a major source for technical cooperation activities benefiting the agricultural, food, fisheries and forestry sectors.
Рыборазводное хозяйство в Сулеймании приступило к разведению личинок; проект в области рыбного хозяйства в Дахуке уже находится на стадии реализации, а в Эрбиле соответствующие объекты еще строятся. The Sulaymaniyah fish hatchery started larvae production; the fishery project in Dahuk is already operational, and in Erbil it is under construction.
Обязательство III- Совместное и устойчивое производство продовольствия, направленное на устойчивое развитие пищевой промышленности, сельского хозяйства, рыбного хозяйства и лесоводства в целях расширения производства без ущерба для ресурсной базы. Commitment III- Participatory and sustainable food production, that is, sustainable development of food production, agriculture, fisheries and forestry in order to increase production without harming the resource base.
Цели Глобальной программы действий дополняют цели многих других многосторонних природоохранных соглашений, таких как Конвенция о биологическом разнообразии, и организационных механизмов, таких как соответствующие региональные организации по рациональному ведению рыбного хозяйства. The objectives of the Global Programme of Action are complementary to many other multilateral environmental agreements, such as the Convention on Biological Diversity, and institutional mechanisms such as the respective regional fisheries management organizations.
В начале 2005 года Отдел рыболовства и охраны природы Департамента планирования и природных ресурсов провел публичные слушания по проекту плана природоохранных мероприятий в области рыбного хозяйства и морских ресурсов территории. Early in 2005, the Fish and Wildlife Division of the Department of Planning and Natural Resources held public hearings on a draft conservation management plan for the fisheries and marine resources of the Territory.
В 2007 и 2008 годах Организация развития сельскохозяйственных кооперативов/Добровольная заграничная помощь кооперативам, финансируемая Корпорацией для решения проблем тысячелетия, оказывала консультативные услуги и помощь Министерству сельского хозяйства, животноводства и рыбного хозяйства Мадагаскара. In 2007 and 2008, the Agricultural Cooperative Development International/Volunteers in Overseas Cooperative Association, with funding from the Millennium Challenge Corporation, provided consultancy services and assistance to Madagascar's Ministry of Agriculture, Animal Husbandry and Fisheries.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.