Sentence examples of "рыдала" in Russian
Она или рыдала в кровати, или уходила на долгие прогулки.
She either stayed in bed crying or she went on long walks.
Знаю, в прошлый раз я была здесь из-за предсвадебных нервов и рыдала на твоем плече, как подросток, но причина была не в твоей неотразимости.
I know I came here last time with cold feet and blubbered over you like a 15-year-old, but it wasn't about you.
Войдя в лифт, я расплакалась и рыдала всю дорогу до дому.
Once in the elevator, I broke down crying, which I continued to do as I walked home to my apartment in the east 70s.
Я тоже бы рыдала, если бы сбила 19-летнюю девушку и скрылась.
I'd be crying, too, if I sideswiped a 19-year-old girl and drove away.
Два дня назад я рыдала в пиццерии и меня попросили уйти оттуда.
Two days ago I was sobbing at a pizza buffet and they asked me to leave.
Ты не рыдала над телом человека, которого любила больше всего на свете.
You have never cried over the body of the person you love most in this world.
Не трудно было измениться к лучшему с тех пор, как я рыдала в ванной на полу.
Wouldn't be hard to improve on that, since I was sobbing all over a bathroom floor.
Я шла с урока по домоводству на урок физики и увидела маму, стоящую в школе, она рыдала.
I was walking from home economics to science class to see my mom standing in the school office, she's crying.
Я стояла и рыдала в его объятьях рядом со Строением №4 в этот теплый солнечный день 28 января в Хьюстоне.
I stood sobbing in his arms outside Building 4 on a warm sunny day in Houston that January 28.
Вот эта девушка, участвующая в "телешоу-свидании" ясно даёт понять, что скорее рыдала бы в БМВ, чем улыбалась на велосипеде.
And this is a girl explicitly saying on a TV dating show that she would rather cry in a BMW than smile on a bicycle.
Я безо всякого стыда рыдала в течение пятиминутной поездки в Космический центр, и все время повторяла фразу, за которую потом я испытывала огромное чувство вины: «Слава Богу, что это не Хут. Слава Богу, что это не Хут!»
As I sobbed shamelessly on the five-minute drive back to the space center, I repeated over and over a phrase that later I’d feel great guilt about: “Thank God it isn’t Hoot! Thank God it isn’t Hoot!”
И после того, как она сказала мне, что у них с Полом был роман, я поняла, что была брошена, потому я закрыла перед ней дверь, поднялась наверх и рыдала следующие 6 часов, вот почему я такая отёкшая.
And after she told me how she and Paul were in love, I just knew I was gonna throw up, so I shut the door in her face, ran upstairs, and cried for the next six hours, which is why I'm so puffy.
Я понимал, что в своих страданиях Исламский мир рыдал.
I understood that in its suffering, the Islamic world had been crying out.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert