Sentence examples of "рынка облигаций" in Russian

<>
Translations: all125 bond market111 other translations14
Печальный блюз американского рынка облигаций America’s Bond-Market Blues
Конец бычьего рынка облигаций будет отмечен давкой ART CASHIN: The End Of The Bond Bull Market Will Be Signaled By A Stampede
Однако это, вероятно, будет мало связано с крахом рынка облигаций. But it probably will have little to do with a bond-market crash.
Обрушения рынка облигаций фактически всегда были относительно редкими и незначительными. Bond-market crashes have actually been relatively rare and mild.
Действительно, стратегия удовлетворения рынка облигаций может оказаться неэффективной, потому что слишком большая ставка делается на рациональность мировых финансовых рынков. Indeed, a strategy of bond-market appeasement places may turn out to be futile, because it places a huge bet on the rationality of global financial markets.
Тем не менее, мы пока не видим устойчивого восходящее движения процентных ставок, который будет сигнализировать об окончании бычьего рынка облигаций. However, we have yet to see a sustained upward move in interest rates, which would signal the end of the bond bull market.
И даже в предыдущих случаях, только рынки акций реагировали на ужесточение политики ФРС, в то время как неустойчивость рынка облигаций оказалась кратковременной. And even in those cases, stock markets barely reacted to the Fed tightening, while bond-market volatility proved short-lived.
Но так же можно было бы характеризовать и сценарий, в котором внезапное обрушение рынка облигаций утащило бы за собой и цены на акции и жилье. But so would a scenario in which a sudden bond-market crash drags down prices of stocks and housing.
Так называемые «линчеватели рынка облигаций» уже начали избавляться от облигаций Греции, Испании, Португалии, Соединённого Королевства, Ирландии и Исландии, вынуждая их повышать прибыль от государственных облигаций. Bond-market vigilantes already have taken aim at Greece, Spain, Portugal, the United Kingdom, Ireland, and Iceland, pushing government bond yields higher.
Здесь, на Земле, у руководителей центральных банков и инвесторов рынка облигаций есть нечто общее: их тревожит, что нынешний период экстремально низкой волатильности не является ни устойчивым, ни желаемым. Here on Earth, central bankers and bond investors have something in common: both worry that the current period of extremely low volatility is neither sustainable nor desirable.
Что касается игры Goldman Sachs с акциями, на ум приходит фраза гуру рынка облигаций Билла Блэйна «купи дешево, продай чуть дороже на подъеме, затем отдай по бросовой цене все остальное и беги» As for Goldman’s equity play, as bond-market guru Bill Blain put it, “the words ‘buy cheap, sell a bit dearer on the up, and then dump and run’ spring to mind.”
Заявление в мае этого года Федеральной резервной системы США о том, что к концу текущего года она, возможно, свернет свою программу количественного смягчения (т.е., масштабные покупки долгосрочных финансовых активов), вызвало опасения об обрушении рынка облигаций наподобие ситуации 1994 года. The US Federal Reserve’s announcement in May that it may wind down its quantitative easing (QE) program – that is, large-scale purchases of long-term financial assets – by the end of this year has sparked fears of a 1994-style bond-market collapse.
Текущая комбинация исключительно низких процентов и высоких цен предполагает, что большинство мира находится в пузыре рынка облигаций, и после того, как он лопнет в ближайшие годы, наступит период более высоких долгосрочных процентных ставок и более низких цен на долгосрочные облигации. The current combination of exceptionally low yields and high prices suggests that much of the world is in a bond-market bubble, and when it bursts in coming years, a period of higher long-term interest rates and lower long-term bond prices will follow.
МФУ могли бы изучить возможность создания системы, предусматривающей возможность предоставления и получения ими кредитов в валютах стран, являющихся их клиентами, что, таким образом, содействовало бы процессу развития, как через их активы (с помощью местных валютных займов), так и через их пассивы (путем содействия развитию международного рынка облигаций в валютах развивающихся стран). The IFIs could consider a system in which they borrow and lend in the currencies of their client countries and hence help the development process with both their assets (through local currency loans) and their liabilities (by helping to develop the international market for bonds in the currencies of developing countries).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.