Beispiele für die Verwendung von "рынка ценных бумаг" im Russischen
1999 Компания Renesource Capital получает лицензию профессионального участника рынка ценных бумаг, на осуществление инвестиционно-брокерской деятельности.
1999 Renesource Capital company receives a license of the professional participant in securities market to conduct investment brokerage activities.
CONSOB является государственным органом, ответственным за регулирование рынка ценных бумаг Италии, в том числе на бирже Borsa Italiana.
CONSOB is a government agency responsible for regulating Italy's securities market, including the Borsa Italiana exchange.
Оно было основано в 1991 году для обеспечения функции единого регулятора банковской сферы, рынка ценных бумаг и страхования.
It was founded in 1991 to serve as the sole regulatory body in banking, the securities market, and insurance.
В период с 1998 по 2002 год работала юристом в комиссии регулирования и надзора над участниками рынка ценных бумаг.
She has served as the Legal Counsel in the Securities Market Commission from 1998 to 2002.
Renesource Capital имеет лицензию профессионального участника рынка ценных бумаг на осуществление инвестиционно-брокерской деятельности, выданную Латвийской Комиссией Рынка Финансов и Капитала (КРФК).
Renesource Capital has a license of the professional participant in securities market to conduct investment brokerage activities, issued by the Financial and Capital Market Commission (FCMC).
С этой целью был учрежден Координационный совет по корпоративному управлению, в состав которого входили представители компаний, инвесторов, коммерческих ассоциаций, участников рынка ценных бумаг и эксперты по вопросам управления.
In order to do so it set up a Coordination Council on corporate governance that included representatives from companies, investors, business associations, securities market participants and governance experts.
Банки и другие финансовые фирмы берут ссуды на короткий срок – в последние годы все больше у коммерческого рынка ценных бумаг, а не у депозитов – а предоставляют кредиты на длительный срок по более высоким процентным ставкам, принимая на себя как кредитный риск (неплатежа), так и риск процентных ставок.
Banks and other financial firms borrow short – increasingly in recent years from the commercial securities market, not deposits – and lend long at higher interest rates, taking on both credit risk (of default) and interest-rate risk.
В связи с этим Служба контроля направляет соответствующую информацию о лицах, связанных с терроризмом, не только банкам, но и страховым компаниям, участникам рынка ценных бумаг, инвестиционным компаниям, сберегательным и кредитным банкам, компаниям, занимающимся игорным бизнесом и проведением лотерей, приведенным к присяге нотариусам, нотариусам Регистра предприятий и аналогичным учреждениям.
Thus, the Control Service has forwarded any relevant information on persons associated with terrorism not only to the banks, but also to insurance companies, members of the securities market, investment companies, savings-and-loans banks, gambling and lotteries companies, sworn notaries, notaries of the Register of Enterprises and entities alike.
Отвечает за контроль и мониторинг клиентов, является ответственным лицом в области противодействия легализации средств, полученных преступным путем и финансирования терроризма (AML). Отвечает за анализ и управление рисками, такими как репутационный, кредитный риск, риск рынка ценных бумаг и операционный риск, в том числе за контроль соответствия сделок на рынке ценных бумаг клиентов Общества международным стандартам и нормативно правовой базе.
N. Boļšakova is responsible for customer monitoring and control, for counteraction to legalization of proceeds of crime and terrorism financing (AML), and also for analysis and management of risks, such as reputational risk, credit risk, securities market risk and operational risk, including control of the compliance of customers’ transactions on securities market with international standards and regulatory framework.
Третий консультант смог оказаться результативным и в тот, и в другой период в силу своей склонности угадывать, как поведут себя рынки ценных бумаг.
Still a third advisor might do well in both such periods because of a tendency to try to guess what the security markets are going to do.
Большинство людей инвестирует в VXX для противоположных инвестиций, ожидая, что он вырастет, когда рынок ценных бумаг упадет.
◦Most people invest in VXX as a contrarian investment, expecting it to go up when the equities market goes down.
По мере усиления интернационализации рынков ценных бумаг, однако, будет все меньше времени на раскачку.
As the internationalization of securities markets progresses, however, there will be less to contemplate.
Никакое правительство не может лениво наблюдать за тем, как страна опускается в рецессию или депрессию, даже когда это обусловлено чрезмерной жадностью банкиров или неправильной оценкой рисков рынком ценных бумаг и кредитными агентствами.
No government can sit idly by as a country goes into recession or depression, even when caused by the excessive greed of bankers or misjudgment of risks by security markets and rating agencies.
Это включает в себя инвестиции в акции как на развитых, так и на развивающихся глобальных рынках ценных бумаг с фиксированным доходом, управление недвижимостью и мультивалютной наличностью.
These include investments in equities, both in developed and emerging markets global fixed income, real estate and cash management in a multicurrency setting.
Оба вышеприведенных соображения говорят в пользу концентрированной формы собственности и работают против рынков ценных бумаг.
Both considerations support concentrated ownership and work against securities markets.
В качестве ученого Бернанке доказывал, что центральные банки должны предугадывать поведение мировых рынков ценных бумаг.
As an academic, Bernanke argued that central banks should be wary of second-guessing massive global securities markets.
Центральные банки во всем мире вынуждены действовать как участники рынка последней инстанции на рынке ценных бумаг.
Central banks worldwide are being forced to act as market makers of last resort in securities markets.
Как и с ее предшественницей - программой рынков ценных бумаг, - программа ПДО законно и демократически вызывает сомнения:
As with its predecessor, the Securities Markets Program, the OMT program is legally and democratically questionable:
Между разделением функций собственности и контроля над компанией и эффективностью рынков ценных бумаг существует устойчивая взаимосвязь.
Separation of ownership from management and effective securities markets reinforce each other.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung