Sentence examples of "рыночными" in Russian
Но малые шаги, которые руководствоваться рыночными механизмами остаются сильными.
But the case for small steps guided by market mechanisms is strong.
Мы пользуемся рыночными ценами для оценки товаров и услуг.
We use market prices to value goods and services.
Более того, аналитические ресурсы торговой платформы не ограничены встроенными рыночными индикаторами.
Furthermore, analytical resources of the trading platform are not limited to the built-in market indicators.
Как и цена на яблоки или апельсины, валютный курс должен определяться рыночными силами.
Like the price of apples and oranges, market forces should determine them.
Я называю данную двухстороннюю циклическую связь между рыночными ценами и реальными условиями «рефлексивностью».
I call this two-way circular connection between market prices and the underlying reality ‘reflexivity’.
Под рыночными лозунгами нынешний режим открыл путь разврату на телевидении и в массовой культуре.
Under the slogan of the market, the current regime has allowed depravity to flourish on television and in mass culture.
Обусловленный экспортом рост Японии был покалечен этими не - рыночными интервенциями, а не потерей конкурентоспособности.
Japan's export growth was crippled by these non-market interventions, not by a loss of competitiveness.
Но, на мой взгляд, самое важное - это работать вместе с рыночными силами сложившевшейся ситуации.
But I would say the most important one in my mind was working within the market forces of the situation.
Принципиальным различием между рыночными экономиками является степень вовлеченности владельцев крупных компаний в их оперативное управление.
A vital distinction between market economies is the degree to which ownership of large firms is separate from a firm's day-to-day management.
Если акции будут подниматься в соответствии с рыночными ожиданиями, котировки могут повлиять на нефтяные цены.
If actual stock builds are anywhere near market expectations, they will likely weigh on the prices.
С какими конкретными трудовыми и рыночными институтами может быть связана ответная реакция на цены на акции?
To what particular labour and capital-market institutions might responsiveness to share prices be strongly linked?
Однако ключевой вопрос заключается в том, поддерживаются ли рыночными отношениями ожидания значительного повышения цен в будущем.
But the key question is whether expectations of large future price increases are sustaining the market.
полноценная работа с рыночными и отложенными ордерами, установить Sell Limit и Take Profit можно простым движением пальцев
Full-scale work with market and pending orders, Sell Limit and Take Profit can be set with a single finger movement
Как и в других новых рынках, понадобится время, чтобы созреть и затронуть места со слабыми рыночными институтами.
Like other new markets, it will take time to mature and reach out to places with weaker market institutions.
Необходимость эффективно общаться вместе с рыночными силами создают мощный стимул овладеть английским и достичь определённой степени ассимиляции.
The need to communicate effectively, together with market forces, produces a powerful incentive to master English and accept a degree of assimilation.
Можно увидеть определённые параллели между сегодняшними тревогами и рыночными настроениями в первое десятилетие после Второй мировой войны.
There are some parallels between today’s unease and market sentiment in the decade after World War II.
Да, может быть, это не «реальные» деньги, так как данная сумма не связана ни с какими рыночными сделками.
Arguably, this is not “real” money, as the costs are not related to any market transactions.
Всё это не помогает остановить уничтожение природы, а является лишь реорганизацией процесса уничтожения в соответствии с рыночными правилами.
None of this prevents the destruction of nature; it simply reorganizes that destruction along market lines.
FxPro оставляет за собой право изменять спреды в соответствии с рыночными условиями в рамках соглашения ‘Положения и условия работы’.
FxPro has the right to amend the above spreads according to market conditions as per the ’Terms and Conditions.’
Одним из основных преимуществ (если не самым главным преимуществом) капитализма над централизованным планированием является информация, которая выражается рыночными ценами.
One key advantage (if not the key advantage) of capitalism over central planning is the information conveyed by market prices.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert