Sentence examples of "рыхлость центральной зоны" in Russian

<>
Признавая огромное значение региональной безопасности и стабильности для обеспечения мира и развития во всем мире, Казахстан уделяет особое внимание инициативе создания в Центральной Азии зоны, свободной от ядерного оружия. Recognizing the vital importance of regional security and stability to the achievement of global peace and development, Kazakhstan devotes great attention to realizing the initiative to establish a nuclear-weapon-free zone in Central Asia.
В этом контексте Новая Зеландия приветствовала принятую в феврале 2005 года Ташкентскую декларацию, которая послужила основой для создания в Центральной Азии зоны, свободной от ядерного оружия. In this context, New Zealand welcomed the Tashkent declaration in February 2005, which laid the foundation for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia.
В этой связи важнейшим элементом в усилиях международного сообщества, направленных на решение этого вопроса, стало подписание в 2006 году Договора о создании в Центральной Азии зоны, свободной от ядерного оружия, подготовка и принятие которого осуществлялись под эгидой Организации Объединенных Наций. In that connection, the signing of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia, which was prepared and adopted under the aegis of the United Nations in 2006, has become an important element in the efforts of the world community to resolve the issue.
Придавая первостепенное значение процессу поддержания мира и стабильности на региональном уровне и тем самым на глобальном уровне, Казахстан уделяет большое внимание реализации инициативы по созданию в Центральной Азии зоны, свободной от ядерного оружия. Kazakhstan, attaching paramount importance to the process of maintaining peace and stability at a regional level, and thus at a global level, gives great attention to the realization of the initiative to establish a nuclear-weapon-free zone in Central Asia.
Создание и действие в Центральной Азии зоны, свободной от ядерного оружия, — это неразрывная часть глобальной системы ядерной безопасности, определенной рамками Договора о нераспространении ядерного оружия. The establishment and operation of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia represent an integral part of the global nuclear security system as defined by the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons.
Подготовительный комитет напоминает, что Республика Казахстан, Кыргызская Республика, Республика Таджикистан, Туркменистан и Республика Узбекистан, исходя из убежденности в том, что создание зон, свободных от ядерного оружия, в значительной мере способствует поддержанию и укреплению мира и безопасности на глобальном и региональном уровнях, выдвинули инициативу о создании в регионе Центральной Азии зоны, свободной от ядерного оружия. The Preparatory Committee recalls that the Republic of Kazakhstan, the Kyrgyz Republic, the Republic of Tajikistan, Turkmenistan and the Republic of Uzbekistan, being convinced that the establishment of nuclear-weapon-free zones contributes significantly to the maintenance and consolidation of peace and security at the global and regional levels, launched an initiative for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of Central Asia.
Подготовительный комитет с удовлетворением отмечает, что государства Центральной Азии первыми в качестве участников зоны, свободной от ядерного оружия, включили в свои региональные договоренности обязательства по реализации положений соглашения о применении гарантий в соответствии с Договором о нераспространении ядерного оружия и Дополнительного протокола МАГАТЭ к нему, а также обязательства по выполнению Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. The Preparatory Committee notes with satisfaction that the Central Asian States are the first participating States in a nuclear-weapon-free zone to have included in their regional arrangements obligations to implement the provisions of the IAEA Agreement for the Application of Safeguards, in accordance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and the Model Additional Protocol thereto, as well as obligations to implement the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty.
Резолюция 55/33 W, принятая Генеральной Ассамблеей на основе консенсуса 20 ноября 2000 года, приветствовала стремление всех пяти государств Центральной Азии завершить работу над созданием зоны, свободной от ядерного оружия, в регионе, а также конкретные шаги, предпринимаемые ими для достижения этой цели. General Assembly consensus resolution 55/33 W of 20 November 2000 welcomed the desire of all five Central Asian States to finalize work on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region and the concrete steps they have taken to that end.
Мы приняли к сведению похвальные усилия стран Центральной Азии по завершения работы по учреждению в своем регионе зоны, свободной от ядерного оружия. We took note of the commendable endeavours by the Central Asian countries to finalize work on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in their region.
На более продвинутом этапе нынешней сессии мы представим пересмотренный вариант этого проекта резолюции, поскольку мы хотели бы учесть в нем ряд новых и положительных событий, таких, как заявление Кубы о ее намерении присоединиться к ДНЯО и завершение переговоров между государствами Центральной Азии — Казахстаном, Кыргызстаном, Таджикистаном, Туркменистаном и Узбекистаном — о создании в этом регионе зоны, свободной от ядерного оружия. We will bring forward a revised version of the draft resolution later in the session, as we will wish to take account of certain new and welcome developments, such as Cuba's announcement of its intention to accede to the NPT and the finalization of the negotiations among the Central Asian States of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region.
Значительная работа также проводится региональными и субрегиональными организациями в Африке, Центральной Америке и Азиатско-тихоокеанском регионе, и в ходе Саммита тысячелетия премьер-министр его страны призвала объявить во всех частях земного шара зоны, в которых дети не привлекались бы к участию в боевых действиях. Significant work was also being carried out by regional and sub-regional organizations in Africa, Central America and the Asia-Pacific regions and, during the Millennium Summit, his Prime Minister had called for the declaration of child-soldier-free zones in all parts of the world.
Страны Центральной и Восточной Европы, ассоциированные с Европейским союзом, ассоциированные страны Кипр и Мальта и страны — члены Европейской ассоциации свободной торговли, члены Европейской экономической зоны присоединяются к этому заявлению. The Central and Eastern European countries associated with the European Union, the associated countries Cyprus and Malta and the European Free Trade Association countries members of the European Economic Area align themselves with this statement.
Страны Центральной и Восточной Европы, ассоциированные с Европейским союзом, ассоциированные страны Кипр, Мальта и Турция и страны Европейской ассоциации свободной торговли, являющиеся членами Европейской экономической зоны, присоединяются к настоящему заявлению. The Central and Eastern European countries associated with the European Union, the associated countries Cyprus, Malta and Turkey, and the European Free Trade Association countries members of the European Economic Area align themselves with this statement.
Он посетил Мексику до того, как поехать в другую страну, возобновил Статус Временной Защиты для иммигрантов из Центральной Америки, поддержал отказ президента Билла Клинтона от определенных торговых ограничений на страны и компании, которые поддерживали деловые отношения с Кубой, и дал новый стимул переговорам о создании Свободной Торговой Зоны континентов Америки. He visited Mexico before any other country, renewed Temporary Protection Status for Central American immigrants, maintained President Bill Clinton's waiver of certain trade restrictions on countries and companies doing business with Cuba, and gave new impetus to the negotiations to create a Free Trade Area of the Americas.
Страны Центральной и Восточной Европы, ассоциированные с Европейским союзом, — Болгария, Чешская Республика, Эстония, Венгрия, Литва, Польша, Румыния, Словакия, Словения, ассоциированные страны Кипр, Мальта и Турция, а также член Европейской экономической зоны Лихтенштейн присоединяются в этому заявлению. The countries of Central and Eastern Europe associated with the European Union — Bulgaria, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia — and the associated countries Cyprus, Malta and Turkey, as well as the member of the European Economic Space, Liechtenstein, associate themselves with this statement.
В то время как промышленные города и районы в странах Центральной и Восточной Европы и ВЕКЦА подверглись сильному загрязнению, богатое биоразнообразие было сохранено благодаря сельскохозяйственной политике и жесткому государственному контролю за лесами и охраняемыми районами, включая обширные закрытые зоны вдоль границ и возле военных объектов. While the industrial towns and regions in Central and Eastern Europe and EECCA were heavily polluted, a wealth of biodiversity was preserved due to agricultural policies and strong State control of forests and protected areas, including extensive zones of prohibited access along borders and around military sites.
К данному заявлению присоединяются ассоциированные с Европейским союзом страны Центральной и Восточной Европы — Болгария, Чешская Республика, Эстония, Венгрия, Латвия, Литва, Польша, Румыния, Словакия и Словения — и ассоциированные страны Кипр, Мальта и Турция, а также страны Европейской ассоциации свободной торговли Исландия и Норвегия, являющиеся членами Европейской экономической зоны. The countries of Central and Eastern Europe associated with the European Union — Bulgaria, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia — and the associated countries of Cyprus, Malta and Turkey, as well as the European Free Trade Association countries of the European Economic Area Iceland and Norway align themselves with this statement.
Особое значение он придает принятию Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций на пятьдесят седьмой сессии резолюции, которая призывает все государства оказывать содействие в создании такой зоны в Центральной Азии. It attached particular importance to the adoption by the United Nations General Assembly at its fifty-seventh session of a resolution inviting all States to work for the creation of such a zone in central Asia.
Тихомир Блашкич, полковник вооруженных сил Хорватского совета обороны (ХСО) и начальник оперативной зоны вооруженных сил ХСО в Центральной Боснии в период событий, в связи с которыми МУТЮ предъявил ему обвинения, был обвинен в несении прямой уголовной и командной ответственности за преступления против человечности, включая изнасилования, совершенные в центрах задержания. Tihomir Blaskic, a colonel in the armed forces of the Croatian Defence Council (HVO) and Chief of the Central Bosnia Operative Zone of the HVO armed forces during the events for which he was indicted by the ICTY, was charged with both direct criminal responsibility and command responsibility for crimes against humanity, including rapes committed at detention centres.
Крупномасштабные инвентаризации состояния почв подтверждают, что окисление почв ниже корневой зоны широко распространено в центральной Европе (Vanmechelen et al., 1997; на национальном уровне, например, Wolff and Riek, 1997). Large-scale inventories of soil condition confirm that the acidification of soils below the rooting zone is widespread in central Europe (Vanmechelen et al., 1997; national level, e.g. Wolff and Riek, 1997).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.