Sentence examples of "ряда" in Russian with translation "series"
Translations:
all9464
number5282
series921
range709
set of292
bank228
line220
row138
rank120
ranks108
rows43
run24
track24
string17
sequence14
score9
handful of7
tier2
swath2
other translations1304
Возвращает сумму степенного ряда, вычисленную по формуле.
Returns the sum of a power series based on the formula
Коши первым установил точные условия сходимости бесконечного ряда.
Cauchy was the first to make a rigorous study of the conditions for convergence of an infinite series.
Опасность крупной конфронтации возросла в результате ряда факторов:
The danger of a major confrontation has been heightened further by a series of factors:
Для ряда событий, помеченных как частные, также будет отображаться расписание повторения.
Recurring series marked as private will also show the recurrence pattern.
Этому, в частности, способствовал запрет на показ ряда рекламных роликов, имеющих сексистский характер.
Specifically, this has been promoted by the prohibition on showing series of advertising spots that have a sexist character.
Ключ к обнаружению поддержки лежит в соединения ряда минимумов с помощью линии тренда.
The key to finding support is through connecting a series of lows through the use of a trendline.
Этот результат не отражает преднамеренного плана, а скорее является следствием ряда стратегических ошибок.
This outcome does not reflect a deliberate plan, but rather a series of policy mistakes.
Проведенные оценки также легли в основу ряда усовершенствований в структуре Фонда и управлении им.
The evaluations also informed a series of structural and management improvements.
Введите начало ряда в двух ячейках, например: "Янв" и "Фев" или "2014" и "2015".
Enter the beginning of the series in two cells: such as Jan and Feb; or 2014 and 2015.
Ответ на твой вопрос можно представить в виде ряда дифференциальных уравнений в частных производных.
Well, the answer to your question can best be expressed as a series of partial differential equations.
Государства не обладающие оружием, начали действовать путем проведения ряда международных конференций и резолюций ООН.
Non-weapon states began to take action through a series of international conferences and UN resolutions.
Ваше тело должно быть заполнено радиоизотопами дельта ряда, но в ваших тканях их практически нет.
Your body should be flooded with delta series radiation but there's hardly any in your tissues.
Например, может проверять наличие одного значения из ряда, например "Токио" OR "Москва" OR "Париж" OR "Хельсинки".
For example, an expression can check for one of a series of values, such as "Tokyo" Or "Moscow" Or "Paris" Or "Helsinki".
Правительство Южной Кореи пытается решить эти проблемы с помощью ряда мер, нацеленных на повышение уровня рождаемости.
South Korea’s government has attempted to address these challenges with a series of measures aimed at boosting fertility rates.
Сегодня Грузия переживает еще один из, по-видимому, бесконечного ряда политических, правительственных, экономических и этнических кризисов.
Georgia is now enduring another in its seemingly endless series of political, governmental, economic, and ethnic crises.
Для использования краткой формы документа в случае ряда партий может потребоваться ясно выраженное согласие со стороны грузополучателя.
The use of the short form for a series of shipments may need explicit acceptance on the part of the consignee.
Проблема возникла в конце 1960-х - начале 1970-х годов после целого ряда неурожайных годов в Ираке.
The problem began in the late 1960's and early 1970's, when Iraq experienced a series of abysmal harvests.
Видео о начале работы с EOP. Представление службы EOP в виде ряда видео, описывающих общие задачи настройки.
Videos for getting started with EOP Introduces EOP with a series of videos that detail common set up tasks.
водные ресурсы, включая осуществление ряда мер в связи с введением системы ликвидации последствий наводнений и их предупреждением:
Water resources, involving the implementation of a series of measures in connection with the flood prevention and management system:
2 сентября 2004 года этот суд вынес приговор о снятии обвинений с ряда лиц, проходивших по этому делу.
On 2 September 2004 the Tribunal delivered its judgment nullifying some charges and absolving a series of persons tried in the case.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert