Sentence examples of "с пометкой" in Russian
Это означает, что дилер имеет право брать риски по исполнению сделок клиентов на свое усмотрение, другими словами принимать конечное принципиальное решение по отношению к сделкам клиентов (при наличии лицензии с пометкой Principal или Dealer).
A dealer has the right to manage risks and make final decisions on the execution clients’ orders (if it possesses a principal certificate).
Как правило, брокер не предоставляет платформу от своего лица, а предлагает платформу сторонней компании и является агентом (при наличии лицензии с пометкой Agent или Broker).
Normally a broker does not provide its own trading platform, but makes available the platform of some other company and acts as an agent (in this case a broker must have a license to be an agent).
В своей Ленте я вижу новости о друзьях с пометкой, установленной с помощью инструмента «Проверка безопасности».
I’m seeing stories about my friends being marked safe in Safety Check in my News Feed.
Каждая реклама будет показана в виде новости с пометкой Рекомендуемое приложение.
Each ad will be delivered as a sponsored story labeled Suggested App.
У него есть лопата и от руки нарисованная карта с пометкой
He's got shovels in there, and a hand drawn map titled
Несмотря на то что на очень большое количество сообщений по электронной почте я отвечаю оперативно, в моем почтовом ящике находится примерно 400 сообщений с пометкой «прочитано», но оставшихся без ответа.
While there are lots of e-mails I respond to promptly, I also have about 400 that are marked as “read” but with no response.
Вернувшись на страницу Подписки, вы увидите старую подписку с пометкой Отключена и новую с пометкой Активная.
When you return to the Subscriptions page, you will see the old subscription marked Disabled and the new one marked Active.
Отправленная почта в Outlook.com возвращается с пометкой "Не доставлено"
Sent email in Outlook.com comes back "delivery failed"
При обнаружении таких токенов пользователи, уже зарегистрированные в Outlook для iOS и Android, видят свои учетные записи с пометкой "Найдена" в разделе Учетные записи из меню Параметры.
When such a token is detected, users already enrolled in Outlook for iOS and Android will see their account available as "Found" under Accounts on the Settings menu.
На следующей схеме показана эта серия проводок с результатами выбора складской модели LIFO с пометкой приходов и расходов.
The following diagram illustrates this series of transactions with the effects of choosing the LIFO inventory model with marking between issues and receipts.
На следующей схеме показан результат выбора складской модели ЛИФО с пометкой приходов и расходов.
The following diagram illustrates the effects of choosing the LIFO inventory model with marking between issues and receipts.
Здесь можно сузить область поиска до выбранных категорий и, например, только сообщений с пометкой.
Here, we can narrow the search to selected Categories and Only items which are flagged, for example.
При открытии файлов с пометкой "Доступен всегда" такого не происходит.
Files marked as "Always available" files open won't cause this.
Атрибут mxExchSmtpMaxHopCount определяет число SMTP-серверов, через которое может пройти сообщение прежде, чем оно будет возвращено к отправителю с пометкой о невозможности доставки.
The mxExchSmtpMaxHopCount attribute specifies the number of SMTP servers through which a message can pass before returned to the sender as non-deliverable.
Поскольку я постоянно старался запихнуть кого-нибудь в ящик с пометкой "Психопат".
Because I was desperate to shove him in a box marked psychopath.
Суд постановил, что центром основных интересов компании является Люксембург на том основании, что зарегистрированная почта, направленная в центральную контору во Франции, возвращалась с пометкой, что адресат не находится по указанному адресу, а работники компании были зарегистрированы в органе социального обеспечения Люксембурга.
The court found that the centre of main interests of the company was in Luxembourg, on the grounds that registered mail sent to the head office in France was returned with the notation that the addressee did not reside at the address indicated and the employees of the company were registered with the social security authority in Luxembourg.
Просьба вернуть в Сектор по делам Генеральной Ассамблеи, ДГАКУ, комната S-2925, с пометкой: «Справочник».
Please return to General Assembly Affairs Branch, DGACM, room S-2925, Att: Handbook.
Лица, которые включены в список Комитета и информация о которых является полной, фигурируют в Шенгенской базе данных с пометкой «Государственная безопасность, исламский экстремист, непосредственная мера: проверка на месте».
Persons referred to in the list drawn up by the Committee and whose identification is complete are included in SIS under the heading “State security, Muslim extremist, immediate measure: on-site check”.
Специальному докладчику были представлены копии использовавшихся в ходе референдума избирательных бюллетеней с пометкой " против ", которые, как утверждалось, были найдены наблюдателями за выборами в мусорных контейнерах в Борисове на следующий день после выборов.
The Special Rapporteur was shown copies of ballots registering votes against the referendum that had reportedly been found in rubbish bins in Borisov by electoral observers one day after the election.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert