Sentence examples of "с сожалением" in Russian

<>
Translations: all173 with regret51 ruefully1 other translations121
С сожалением отклоняю Ваше любезное приглашение. I regret that I have to decline your invitation.
Я с сожалением узнал, что Вы больны. I was sorry to hear that you were ill.
С сожалением сообщаем, что лицензионные права уже проданы. We regret to inform you that the license rights have already been sold.
С сожалением сообщаю, что я вынужден отменить нашу встречу. I am awfully sorry to inform you that I have to cancel our appointment.
Мы с сожалением должны сообщить Вам, что выполнение Вашего поручения затягивается. We are sorry to have to tell you that the execution of your order will be postponed.
Я с сожалением сообщаю, что мы не намерены продолжать этот проект. I regret to inform you that we decided against pursuing this project.
Я с сожалением вынужден сообщить вам, что я подаю в отставку. I regret to inform you that I'm handing in my resignation.
Сенатор Брандт, с сожалением вынужден доложить что третьего числа Капитан Стивен Дж. Senator Brandt, I regret to report that Captain Steven G Rogers went missing behind enemy lines on the third.
С сожалением мы сообщаем Вам, что товаров, заказанных Вами, нет на складе. We regret to inform you that the goods ordered are out of stock.
С сожалением мы должны Вам сообщить, что товаров, заказанных Вами, нет уже на складе. We regret to have to inform you that the wares which you ordered are no longer in stock.
С сожалением мы должны Вам сообщить, что товары, заказанные Вами, мы больше не поставляем. We regret to have to inform you that the wares which you ordered are no longer available.
С сожалением мы должны сообщить Вам, что товары, заказанные Вами, больше не могут быть поставлены. We regret to inform you that the goods ordered are no longer available.
М-р Бингам, я с сожалением информирую вас, что вашей должности больше нет в штатном расписании. Mr Bingham, I regret to inform you that your position at this company is no longer available.
С сожалением сообщаем, что не можем принять Ваше предложение, поскольку Ваши складские помещения не соответствуют нашим требованиям. We regret to inform you that we cannot accept your offer, because your storage area does not meet our requirements.
В ответ на Ваш запрос мы с сожалением сообщаем, что не можем предоставить Вам требуемые складские помещения. In reply to your inquiry, we are sorry to inform you that at present we are unable to provide you with the requested storage space.
Многие либерально мыслящие люди выражали, часто с сожалением, своё глубокое разочарование в Америке во время "тёмных лет" правления Буша. Many liberal-minded people expressed, often sorrowfully, their deep disillusion with America during the dark Bush years.
Комитет принимает к сведению объяснения, приведенные в пунктах 9 и 10 «Введения», но с сожалением отмечает отсутствие предварительных смет. The Committee notes the explanations provided in paragraphs 9 and 10 of the introduction, but regrets that preliminary estimates were not provided.
Поэтому я с сожалением сообщаю, только что поступил телефонный звонок, что знаменитый Клиффорд Рейнс не сможет сегодня к нам приехать. That I have just received a telephone message saying that the television personality Clifford Raines is not able to be with us this afternoon.
Она с сожалением отметила также юридическую путаницу в нормативных положениях, регулирующих свободу ассоциации, и очевидное отсутствие официального признания важности деятельности правозащитников. She deplored the lack of clarity in the legal framework governing freedom of association, and the apparent lack of official recognition of the work of human rights defenders.
В свете трагической смерти принцессы Эмили президент Грант с сожалением сообщает, что его дела не позволяют ему присутствовать на присяге сенатора Грант. In the wake of princess Emily's tragic passing last night, president Grant regrets that his duties will prevent him from attending senator Grant's swearing-in today.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.