Sentence examples of "с течением времени" in Russian

<>
С течением времени раны заживают. Wounds heal as time passes.
Это меняется с течением времени. It changes over time.
«Пространство-время само растет с течением времени». “Space-time itself is growing as time passes.”
С течением времени он изменил своё мнение. In the course of time, he changed his mind.
Мы ожидаем, построить доверительные отношения с течением времени. We expect to build trust over time.
Но с течением времени экономика тоже стала богаче. But, over the years, economics has become richer, too.
И такие мутации накапливаются равномерно с течением времени. And these mutations accumulate approximately as a function of time.
С течением времени, все джоули энергии превращаются в тепло. As time passes, every single joule of energy is converted into heat.
С течением времени число облигаций, не содержащих CAC, уменьшается. As time passes, there are fewer and fewer outstanding bonds that do not contain CACs.
Фактически, на Олимпийских Играх рекорд Индии угасает с течением времени. In fact, in the Olympics, India's record has declined over time.
Наши партнеры уверены, что с течением времени эта программа сработает. Our partners believe that, given time, this agenda will work.
Создается ощущение, что с течением времени их значимость только растет. Their meaning, it seems, has become more, not less, debatable with the passage of time.
С течением времени реформирование государственного аппарата стало проводиться более обдуманно. Slowly, the state began to be reformed in a more thoughtful way.
Эти препятствия к развитию страны становились хуже с течением времени. These handicaps to the country's development grew worse over time.
Организм обладает конечными энергоресурсами, поэтому с течением времени ошибки обязательно накапливаются. An organism has a finite supply of energy, so errors necessarily accumulate over time.
Худшей из них является ужасающее уменьшение их стоимости с течением времени. The worst is horrific value decay over time.
На линейных диаграммах показано, как показатели видеоролика изменялись с течением времени. Line charts show how your video data has changed over time.
Некоторые страны-доноры теперь пообещали это сделать, хотя только с течением времени; Some donors have now promised to do so, though only over time;
Группа ожидает, что с течением времени показатели выполнения рекомендаций будут постоянно улучшаться. The Unit expects that implementation rates will continuously improve over time.
И с течением времени поддерживать устойчивое развитие такой экономики станет чрезвычайно сложно. Such an economy will have tremendous difficulty in sustaining itself over time.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.