Sentence examples of "с уважением" in Russian

<>
И я требую, чтобы все в этом зале отнеслись с уважением к работе совета. I'm going to demand that everybody in, uh, the audience be respectful of the councilmen as they conduct their business.
И, как правило, я отношусь с уважением к таким решениям. And ordinarily, I'd be very respectful of that decision.
Мы должны относиться к этому с уважением. We should be respectful of that.
Относись к ней с уважением. Treat her with respect.
Относись с уважением к своей маме! Don't be disrespectful to your mother!
Это ставит нас в неловкое положение, отнесись с уважением. It just puts us both in a very awkward position, and you should respect that.
Я немного эгоистка, Я не отношусь с уважением к каждому I'm a bit of an egoist, I don't respect everybody
а) к работникам следует относиться с уважением и обращаться с ними вежливо; a. Employees must be treated with reasonable dignity and decency.
Любые дисциплинарные меры, применяемые в школах, должны осуществляться с уважением достоинства ребенка. Any disciplinary actions applied in schools must be taken while observing the dignity of the child.
Мы относимся с уважением к правам других лиц и ожидаем этого от вас. We respect other people's rights, and expect you to do the same.
Ну, я просто хотела показать вам, что с уважением отношусь к суду, сэр. Well, I just wanted to show you that I have great respect for the Court, sir.
Я относился к ней с уважением, а она меня выкинула как протухший стейк. I treated her with respect and she shat me out like yesterday's cheese steak.
Относитесь к мнению других пользователей с уважением, но не позволяйте им переходить грань приличия. Respect people’s opinions online but know when it crosses the line.
Я подхожу к этому как профессиональный пилот с уважением первооткрывателя перед лицом Матери-Природы. So I have the approach of a professional pilot with the respect of a pioneer in front of Mother Nature.
Мы понимаем, насколько Вам важен контент Вашего веб-сайта и относимся к этому с уважением. Your content is your king and we respect that.
Понижение этих барьеров с уважением и чувствительностью поможет залечить раны прошлого, а главное, укрепить доверие. Lowering these barriers with respect and sensitivity would help to heal the wounds of the past and, importantly, to build trust.
Если мы не научимся относиться к нему с уважением, мы все можем потерять последний шанс. Unless we learn how to respect it, we will all miss the boat.
Игры в сети доставляют самое большое удовольствие, когда все игроки относятся друг к другу с уважением. Online games are at their best when everyone treats other players with respect.
И я надеюсь, что вы, ребята, отнесётесь с уважением к моим желаниям, и, возможно, проведёте безалкогольную вечеринку. And I would hope that you guys would respect my wishes and maybe keep it a dry party.
К Далай-ламе и его последователям относятся с уважением, но просят не проводить "политическую деятельность" на индийской земле. The Dalai Lama and his followers are given a respected place but told not to conduct "political activities" on Indian soil.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.