Ejemplos del uso de "с целью" en ruso
Traducciones:
todos10672
with a view1004
with the aim of268
for the purpose of251
with the goal of61
with the purpose of38
on purpose12
with the object of9
with a goal of1
otras traducciones9028
Я начал изучать английский с целью стать учителем.
I started to learn English with the aim of becoming a teacher.
Запрещено использование Сайта с целью отмывания денег.
No person shall abuse this site for the purpose of money laundering.
Во-первых, использование институциональных критериев Евросоюза не следует путать с целью присоединения к Евросоюзу.
First, the use of EU institutional criteria must not be confused with the goal of EU accession.
Я занимаюсь с целью научиться говорить на языке кечуа.
I am studying with the purpose of being able to speak Quechua.
Мониторинг проводится с целью получения точной и достоверной количественной информации о поточных уровнях вредных или потенциально вредных веществ в окружающей природной среде и основным его назначением есть инициирование управленческих мероприятий для защиты, сохранения и возобновления качества окружающей природной среды и т. д.
Monitoring is carried out in order to obtain precise and accurate quantitative information on flux levels of harmful or potentially harmful substances in the environment; its principal purpose is to trigger administrative action to protect, preserve and restore the quality of the environment etc.
С целью обеспечения однородности окраски в каждой упаковке томатов высшего и первого сортов, предназначенных для реализации, все плоды должны относиться к трем смежным оттенкам окраски в соответствии с колориметрической шкалой ОЭСР.
With the object of maintaining uniform colouring in a given package in Classes “Extra” and I during marketing, all fruits should belong to three consecutive shades of colouring according to the OECD colour gauge.
Это маленький первый шаг, и мы будем учиться по мере развития, с целью расширения до 30 стран за несколько лет.
It is a small first step, and we will learn as we go, with a goal of expanding to 30 countries in a few years.
Испытывается новое оборудование с целью повышения скорости печати и эффективности типографских работ.
New equipment is being tested with a view to increasing printing speeds and efficiency.
Мы отправились в Бали с целью внести наш скромный вклад в достижение этого прорыва.
We went to Bali with the aim of offering our modest contribution to make that breakthrough happen.
распространение возбудителей эпидемических болезней с целью инфицирования людей;
spreading agents of epidemic diseases for the purpose of infecting people;
В законе также оговаривается особый случай заключения брака с целью получения выгод, связанных с пребыванием в стране.
The law also prescribes the specific case of marriage contracted with the goal of obtaining residence permits.
Акции выпускаются для увеличения капитала (привлечения дополнительных средств), с целью дальнейшего развития компании.
Shares are issued to increase a company capital (to attract additional financing), with the purpose of further development of the company.
принимая все необходимые законодательные меры с целью строгого запрещения дискриминации в сфере образования по признаку расы, цвета кожи, родового, национального, этнического или социального происхождения, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, имущества, инвалидности, рождения или иного статуса, имеющей целью или следствием уничтожение или умаление принципа равенства обращения в сфере образования;
Taking all necessary legislative measures to prohibit explicitly discrimination in education on the basis of race, colour, descent, national, ethnic or social origin, sex, language, religion, political or other opinion, property, disability, birth or other status which has the purpose or effect of nullifying or impairing equality of treatment in education;
Сводный бюджет обновления (СБО) направлен на финансирование мер по обновлению, принимаемых в Англии местными партнерами с целью повышения качества жизни местного населения в необходимых областях путем сокращения разрыва между бедными и другими районами и между различными группами.
The Single Regeneration Budget (SRB) provides funding to support regeneration initiatives in England carried out by local partnerships with the object of enhancing the quality of life of local people in areas of need by reducing the gap between deprived and other areas, and between different groups.
использовать сопоставимые или стандартизированные методы и процедуры исследований с целью получения сопоставимых данных;
to use comparable or standardized research techniques and procedures with a view to obtaining comparable data;
Однако зачастую транспортные НГП сохраняются в том виде, в каком они существуют, с целью их приватизации.
However, international road haulage NSEs have often been kept as they are, with the aim of privatizing them.
Вы проводите собрание с целью заключения компромиссного соглашения с кредиторами;
You convene a meeting for the purpose of making or proposing or entering into any arrangement or composition for the benefit of your creditors,
Когда переговоры ТПТИ возобновятся в следующем месяце, лидеры ЕС должны настаивать на подлинном прогрессе, с целью завершения сделки до конца года.
When the TTIP negotiations resume next month, EU leaders must push for genuine progress, with the goal of completing a deal by the end of the year.
Жалобы касались случаев насилия в семье, торговли людьми, похищений с целью заключения брака, изнасилований и сексуального насилия.
The complaints concerned the cases of domestic violence, human trafficking, abductions with the purpose of marriage, rape, sexual violence.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad