Sentence examples of "самооценок" in Russian with translation "self-evaluation"

<>
Отсутствие надлежащих механизмов для внутренней самооценки Lack of adequate mechanisms for routine self-evaluation
Он дал ему добро на проведение своей собственной самооценки. Gave him the thumbs up to do his own self-evaluation.
оказание методологической поддержки в связи с подготовкой заказчиками докладов с самооценкой; Providing methodological support in connection with the preparation of self-evaluation reports by clients;
Другим часто используемым инструментом учета накопленного опыта в большинстве программ являются оценки, будь-то самооценки или внешние оценки. Evaluations, whether self-evaluations or external evaluations, are identified as another frequently used tool for learning lessons by most programmes.
в Секретариате Организации Объединенных Наций есть примерно 14 программ, имеющих целевые подразделения, которые выполняют функции внутренней или самооценки. There are also approximately 14 programmes within the UN Secretariat that have assigned units that carry out internal, or self-evaluation functions.
следует поощрять руководителей рассматривать самооценку как неотъемлемую часть планирования и оценки их работы, а не как факультативную дополнительную функцию; Managers should be encouraged to view self-evaluation as an integral part of planning and assessing their work and not as an optional extra;
Кроме того, Управлением по оценке была проведена самооценка с использованием таких ориентиров, как нормы и стандарты оценки в системе Организации Объединенных Наций. In addition, a self-evaluation had been undertaken by the Evaluation Office, using as benchmarks the new Norms and Standards for Evaluation in the United Nations System.
Используя разработанную Fundacion Paraguaya систему самооценки уровня своей бедности, она смогла лучше понять собственные проблемы и начала их решать одну за другой. By using Fundación Paraguaya’s self-evaluation on poverty, she was able to understand her own needs better and address them one at time.
обеспечить для Секции по передовой практике миротворческой деятельности надлежащий потенциал для проведения оценки в целях содействия ОПМ в проведении ими самооценки и тематических оценок. Provide the Peacekeeping Best Practices Section with adequate evaluation capacity to assist the PKOs in their self-evaluation exercises and undertake thematic evaluations.
В отношении внедрения и использования самооценки Объединенная инспекционная группа указала, что это оказалось одной из самых серьезных проблем для большинства организаций системы Организации Объединенных Наций. With regard to the introduction and use of self-evaluation, the Joint Inspection Unit cautioned that that has proved to be a key challenge for most organizations of the United Nations system.
В этой связи Комитету потребовалось бы использовать не только углубленные и тематические оценки, но и итоги самооценки руководителей программ и результаты, изложенные в докладах о ходе выполнения программ. In this connection, the Committee would need to draw not only on in-depth and thematic evaluations, but also on the outcomes of self-evaluation by programme managers and of the programme performance reports.
В рамках метаоценки, проведенной внешним консультантом, использованы пять показателей для выборочной оценки качества 23 докладов об оценке, охватывающих самооценки на уровне программ и внешние оценки на центральном уровне. The meta-evaluation conducted by an external consultant used five indicators to assess the quality of the sample of 23 evaluation reports consisting of programme-level self-evaluations and central-level external evaluations.
Рабочая группа согласилась с тем, что для высшего руководства, старшего руководящего звена и сотрудников в целом должна быть организована учебная подготовка для содействия пониманию ими ценностей и методов самооценки. The Working Group agreed that training should be offered to top management, senior managers and staff-at-large to enhance their understanding of the value and techniques of self-evaluation.
Хотя Комиссия признает, что ЮНОПС внедряет систему «Атлас» в полном объеме, такие руководящие принципы являются полезным инструментом самооценки и контроля, в частности, за соблюдением стандартов качества и анализа риска. While the Board acknowledges that UNOPS was in the process of fully implementing the Atlas system, these guidelines provide useful tools for the self-evaluation and control of, inter alia, quality standards and risk analysis.
В Организации Объединенных Наций, например, расходы на самооценку отдельно не отражаются и не финансируются в регулярном бюджете, а оценка адекватного объема человеко-часов и других ресурсов никогда не проводилась. At the United Nations, for example, the cost of self-evaluation is not separately presented or allocated in the regular budget and the adequate level of staff time and other resources has never been assessed.
хотя оценка результатов проектов в рамках третьего транша основывалась на самооценке, проведенной по завершении проекта учреждениями-исполнителями, по трем проектам была проведена более полная оценка специалистами, нанятыми с этой целью. Although third tranche projects relied on end-of-project self-evaluation by the implementing entities for the assessment of results, three projects had been the subject of fuller evaluations carried out by specialist personnel contracted for the purpose.
В конце графы для подпункта (a) (ii) b пункта 28.22 документа A/56/6 добавить слова «, включенных в среднесрочный план, и укрепить поддержку для самооценки другими департаментами и управлениями». At the end of the entry for paragraph 28.22 (a) (ii) b of A/56/6, add “included in the medium-term plan and to enhance support for self-evaluation by other departments and offices”.
В качестве основных препятствий к проведению самооценки назывались отсутствие должного настроя у руководителей программ, нехватка времени и ресурсов и необходимость дальнейшей работы над обеспечением ориентиров, подготовкой кадров и контролем выполнения программ. The major obstacles to conducting self-evaluation were identified as a lack of commitment from programme managers, shortage of time and resources, and the need for further guidance, training and monitoring of programme implementation.
Есть примеры и более широкого подхода, нашедшего отражение в докладах, представленных Управлению служб внутреннего надзора ЮНЕП, когда, при содействии штатного сотрудника по оценкам, рамки самооценки были расширены за счет включения других подпрограмм. There are examples of a broader approach in reports submitted to the Office of Internal Oversight Services by UNEP when, with the support of the full-time evaluator, the scope of self-evaluation was widened to include other subprogrammes.
В течение двухгодичного периода 2002-2003 годов Управление служб внутреннего надзора подготовит часть II этого пособия, в которой основное внимание будет уделено самооценке в рамках новой системы составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты. During the biennium 2002-2003, the Office of Internal Oversight Services will prepare part II of the manual, which will focus on self-evaluation within the new results-based budgeting context.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.