Sentence examples of "самостоятельная особь" in Russian
На каждую особь наденут радиоошейники и оборудование для трансляции информации о перемещениях животных, приобретенные в рамках партнерства с EXNESS.
Acquired as part of the partnership with EXNESS, a radio collar and equipment for broadcasting information about the animal's movements will be placed on each animal.
Если проверка выполнена успешно, производится самостоятельная калибровка микрофона сенсора Kinect.
If the tests are successful, the Kinect sensor's microphone self-calibrates.
На протяжении веков румынские крестьяне выращивали свиней, каждый по нескольку в год, из которых самую крупную особь резали под самое Рождество, в день Святого Игнатия.
For centuries Romanian farmers have bred a few pigs each year, out of which the biggest are slaughtered just before Christmas, on St. Ignatius' Day.
Я недавно читала статью одного биохимика, он пишет о том, что когда рождается особь какого-либо вида, она наследует память предыдущих миллиардов лет.
There was this article by this biochemist that I read not long ago, and he was talking about how when a member ofa species is born, it has a billion years of memory to draw on.
Я все время забываю сказать тебе, что твоя самостоятельная работа в центре социальной помощи была одобрена педагогическим советом.
I keep forgetting to tell you that your independent study at the drop-in center has been approved by the teacher board.
Слишком самостоятельная, чтобы на тебе можно было воду возить.
You've got too much gob and brass for the donkey work.
Обычно один из бегемотов прекращает борьбу, когда становится очевидно, что другая особь сильнее.
Usually, the challenging hippo will stop fighting when it is clear that the other hippo is stronger.
Теперь давайте изменим категорию с «Самостоятельная работа» на «Группа».
Next, let's change the category from Work alone to Team.
Я половозрелая особь, способная на принятие собственных решений.
I'm a mature person capable of making my own decisions.
Сюда относятся процедуры утверждения и централизованная или самостоятельная регистрация.
This includes approval procedures and centralized or self-registration.
Ты с ней встречался, она идеальная человеческая особь, а ты выбросил её, как прокисшую похлёбку.
You dated her, and she's a perfect human specimen, and you tossed her out like day-old chowder.
В действительности же группы, за которые выбор был сделан мисс Смит или мамами, выполняли одни те же задания, что и первая "самостоятельная" группа.
In reality, the kids who were told what to do, whether by Miss Smith or their mothers, were actually given the very same activity, which their counterparts in the first group had freely chosen.
После того, как Особь рассказал о своей "Заначке", я стал рыть инфу.
After Species spilled about his Stash, I got dox on him.
Мы знаем, что музыка - не всегда самостоятельная активность. Иногда она создаётся в контакте с другими.
Now a lot of people know that music is not always a solo activity - sometimes it's done communicatively.
Любая особь, пережившая такое путешествие, должна быть в очень хорошем состоянии.
For any creature to survive that kind of trip, they need to be in pretty fine fettle.
В последнем случае протокол по ртути к Стокгольмской конвенции, самостоятельная конвенция или другой инструмент могли бы содержать некоторые или все из юридических элементов.
In the latter case, a Stockholm mercury protocol, free-standing convention, or other instrument could contain some or all of the legal elements.
Открытый сосцевидный отросток и округлые лобные кости указывают на особь женского пола.
Exposed mastoid process and rounded frontal bones suggest female.
Некоторые члены Рабочей группы выразили озабоченность по поводу того, что слова «самостоятельная жизнь» в названии и вводной части текста проекта настоящей статьи не отражают культурных норм, принятых во многих странах, и что эти слова могут означать, что инвалиды должны быть разлучены со своими семьями.
Some members of the Working Group expressed the concern that the words “living independently” in the title and the chapeau of this draft article did not reflect the cultural norm in many countries, and that the words might suggest that persons with disabilities should be separated from their families.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert