Sentence examples of "самый последний" in Russian with translation "last"
В самый последний день Карл открыл мне страшную тайну.
On his last day, Karl told me a stupendous secret.
Здесь находится самый последний кусок совершенно неизвестной территории на планете.
This is where the last little nugget of totally unknown territory remains on this planet.
Самый последний, но не самый маленький, Болло запаковал тебе ланч.
Last but not least, Bollo's made you a packed lunch.
Тем не менее, в самый последний момент, Обама передумал и отказался вмешаться.
Yet, in a shocking last-minute about-face, Obama declined to intervene.
Если мы доставим батареи в самый последний момент, когда скиф будет полностью готов к запуску.
If we bring the cells up at the last possible minute when the wings are ready and we're ready to launch.
В 2003 году Соединенные Штаты размонтировали свой самый последний ядерный артиллерийский снаряд — боеприпас W-79.
In 2003, the United States dismantled its very last nuclear artillery shell, the W-79 weapon.
Что, Лин, Боб в этом году снова сделал что-то вроде сердца в самый последний момент?
So, Lin, did Bob make another last-minute heart-shaped thing this year?
Позвонить Челюстям прямо в самый последний момент, и сказать ему, что ты заболела, и тогда можешь найти другого парня.
Call Jaws like the last possible moment, tell him you're sick, then you can find another date.
И самый последний вопрос, который я им задавала - и мне всегда приходилось настроиться, чтобы задать его, потому что я не психолог.
And then, the very last question I would ask them - I would always have to work myself up to this question, because I am not a psychologist.
В настоящее время, существует очень реальная перспектива, что мы могли бы наблюдать самый последний случай дикого полиомиелита - болезни, которая когда-то угрожала миллионам людей - до конца 2016 года.
There is now a very real prospect that we could see the last ever case of wild polio – a disease that once threatened millions of people – before the end of 2016.
В 2005 году Комитет кабинета министров Индии по экономическим делам предотвратил, на основании тщательной проверки и в самый последний момент, заключение 2 миллиардного контракта иностранного отделения ONGC Videsh за долю в нигерийском нефтяном блоке.
In 2005, the Indian Cabinet's Committee on Economic Affairs prevented, on due diligence grounds and at the last moment, the overseas arm of ONGC Videsh from entering into a $2 billion deal for a stake in a Nigerian oil block.
[Перед загрузкой грузовые танки и соответствующие трубопроводы должны быть тщательно и полностью очищены, с тем чтобы удалить все остатки предыдущего груза, за исключением тех случаев, когда самый последний груз состоял из оксида пропилена или смеси оксида этилена и оксида пропилена.
[Before loading, cargo tanks and their piping shall be efficiently and thoroughly cleaned so as to eliminate all traces of previous cargoes, except when the last cargo was constituted of propylene oxide or a mixture of ethylene oxide and propylene oxide.
Но если говорить о том, что происходило во время инфляции в наблюдаемой части вселенной в самый последний момент (в промежутке между 10 в минус 30 и 10 в минус 35 секундой) перед Большим взрывом, то здесь размер вселенной нам известен: он варьируется между 17 сантиметрами (на 10 в минус 35 секунде) и 168 метрами (на 10 в минус 30 секунде).
But if we're talking about the observable Universe, and we know we're only able to access somewhere between the last 10-30 and 10-35 seconds of inflation before the Big Bang happens, then we know the observable Universe is between 17 centimeters (for the 10-35 second version) and 168 meters (for the 10-30 second version) in size at the start of the hot, dense state we call the Big Bang.
Плутон это самая последняя из неисследованных планет Солнечной системы.
Pluto is the last unexplored planet in our solar system.
Ниже приведен график самого последнего отчета COT (прошлого четверга):
A chart of the most recent COT data (from last Tuesday) is shown below:
Мы держали спускаемый аппарат на парашюте до самой последней секунды.
We kept the lander suspended under the parachute until the last possible second.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert