Sentence examples of "самым" in Russian

<>
Translations: all12630 most7133 very1004 proper48 other translations4445
Я была самым замечательным тренером. I have been a most excellent trainer.
Я просто защищаюсь самым разумным способом. I charge very reasonable rates, too.
В целях обеспечения надлежащей связи, список этих экспертов и их контактные данные регулярно обновляются, будучи составной частью документов рабочей группы и, тем самым, частью протокола комиссии. To ensure proper communication, a list of these experts, including all coordinates, is regularly updated and is part of the documents of the working group and subsequently part of the Protocol of the Commission.
Стоимость, вероятно, является самым важным вопросом. Cost is probably the most important issue.
Это не кажется мне самым выгодным соглашением. And, you know, it didn't seem like a very good deal to me.
Я думаю, что в деле противостояния такому кризису только искусство и религия могут дать верные ответы человечеству, [соответствующие] самым глубоким его стремлениям и историческим потребностям нашего времени. I believe that to confront such a crisis, only art and religion can give proper answers to humanity, to mankind's deepest aspirations, and to the historic demands of our times.
Пятый урок может быть самым серьезным. The fifth lesson may be the most serious.
Вспомним, что наши клетки поддерживают нам жизнь самым прямым образом. Let's remember that our cells sustain our lives in a very real way.
Тем не менее аналитики могут интерпретировать показатели в соответствующем отраслевом и страновом контексте и тем самым получать выводы относительно результатов работы данной компании в составе данной отрасли и при этом также могут делать выводы на уровне отрасли и страны. Nevertheless, analysts were able to interpret the indicators in the proper industry and country context and thus draw company-specific conclusions about performance within an industry, while also being able to draw industry- and country-level conclusions.
Я могу быть самым приятным попутчиком. I can be a most pleasant travelling companion.
Это обеспечивает свободу выбора торговой стратегии трейдерам с самым разным размером депозита. This provides the freedom to choose trading strategies to traders with very different deposit sizes.
Самым важным критерием является баланс бюджета. The most important criterion is the budget balance.
люди противостоят тем самым повстанцам, которые претендовали на то, чтобы быть их представителями. the people confronting the very guerillas who purported to represent them.
Третий пункт является, наверное, самым интригующим. The third point is perhaps the most intriguing.
Новая Еврокомиссия, тем самым, рискует потерять авторитет буквально в самом начале своего мандата. The new Commission thus risks losing its authority from the very start of its mandate.
Самым свежим примером тому является Иран. Iran is the most current example of this.
А сейчас я хочу показать существо, которое с большой вероятностью является самым старым на планете. So, now I want to show what very well might be the oldest living thing on the planet.
Последний вариант был самым трудным и долгим: Now the last option was the longest, and the most difficult:
Это потакание самым низким инстинктам, и тот, кто возьмется за это - будет еще одним могильщиком нашей культуры. It appeals to the very worst in our nature and whoever airs it will play a measurable role in subverting our national culture.
Возможно, самым важным является образовательная система Туниса. Perhaps the most important is Tunisia's educational system.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.