Sentence examples of "сарай для стрижки овец" in Russian

<>
Помнишь сарай для лодок? You remember the boathouse?
Это может подождать до окончания стрижки овец. It can wait until we finish shearing.
Не понимаю, почему они так боятся, чтобы у нас были свои щипцы для стрижки ногтей. I don't understand why they're so touchy about us having our own nail clippers.
в Аргентине, четырехлетний долговой мораторий имел важное значение для достижения номинальной стрижки выше 50%. in Argentina, a four-year debt moratorium was essential to achieving nominal haircuts above 50%.
Вопрос - было ли одомашнивание хорошо для овец? The question - was domestication good for sheep?
Между видами могут иметься неизвестные нам различия, способные помешать нам применить к мамонтам разработанные для овец процедуры. There may be unknown differences between species that would prevent the procedures that we developed in sheep being successful in mammoths.
С какими трудностями сталкивались первые поселенцы? Как и когда люди начали вырубать леса, расчищая земли для выращивания овец, коз, свиней, крупного рогатого скота и лошадей? What were the challenges for early life, and how and when did people set about transforming the forested landscape into the grasslands needed for sheep, goats, pigs, cattle and horses?
Увеличение оптимизации (стрижки) может быть значительным ужесточение условий для банков и увеличениям нетерпение со стороны ЕЦБ. An increase in the haircut could be a significant tightening of conditions for the banks and a sign of increasing impatience on the part of the ECB.
В течение года я фотографировала это новое поколение девушек, во многом, таких как я, которые ощущают себя где-то между, девушек, которые катаются на скейте, но при этом на них кружевное белье, девушек, у которых мальчишеские стрижки, но девчачий маникюр, девушек, которые подбирают тени для век в тон ободранных коленок, девушек, которым нравятся девушки и парни, которым самим нравятся девушки и парни, которые не любят, когда их раскладывают по всяким полочкам. I had spent a year photographing this new generation of girls, much like myself, who fell kind of between-the-lines - girls who skateboarded but did it in lacy underwear, girls who had boys' haircuts but wore girly nail polish, girls who had eyeshadow to match their scraped knees, girls who liked girls and boys who all liked boys and girls who all hated being boxed in to anything.
Например, я хожу на углублённую математику, и это даст мне баллы для колледжа в следующем году. For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year.
Люди, следующие за диктатором, подобны стаду овец. The people followed the dictator like so many sheep.
Поросят забирают от свиноматки как можно быстрее, чтобы она опять забеременела, но свиноматки не покидают сарай до тех пор их не уводят на бойню. The piglets are taken from the sow as soon as possible, so that she can be made pregnant again, but they never leave the shed until they are taken to slaughter.
чтобы добиться успеха в стимулировании стрижки, нужно получить прибыль от опасений дефолта, который она намерена облегчить. to succeed in inducing a haircut, it needs to profit from the default fears that it intends to alleviate.
Он прошёл такой путь чтобы увидеть её, только для того чтобы узнать что она уехала. He went all the way to see her, only to find she was away.
Они обычно стригут овец весной. They usually shear sheep in spring.
Когда это произошло, вы были здесь, убирали сарай? When it happened, you were here, clearing out the storeroom?
Даже лучшей части данного плана - предложенной (но в действительности не принятой) 50% "стрижки" частных кредиторов греческого государственного долга - недостаточно для стабилизации огромного долга этой страны и проблем её экономического роста. Even the best part of the plan, the proposed (but not really agreed) 50% haircut for private-sector holders of Greek sovereign debt, is not sufficient to stabilize that country's profound debt and growth problems.
Воскресенье для меня — особенный день. Sunday is not an ordinary day to me.
Сыр - твёрдая пища, изготовляемая из молока коров, коз, овец и прочих млекопитающих. Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals.
Ну, он назвал мой сарай хлевом, сказал, что ему не нравится, как тот выглядит. Well, he called my barn a "shed," said he didn't like the way it looked.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.