Sentence examples of "саранчи" in Russian

<>
Укрощение "саранчи" частного акционерного капитала Taming the Private Equity “Locusts
Мы пекли хлеб из толчёной саранчи. We mashed locusts and made bread.
В 2003 году Кузин получил грант для изучения саранчи в Оксфордском университете. By 2003, Couzin had a grant to work with locusts at Oxford.
Каждое утро Кузин подсчитывал количество особей саранчи, которые он помещал в свой акселератор. Every morning, Couzin would count the number of locusts he placed in the accelerator.
Физика предсказывает взаимодействие внутри стаи саранчи, однако его механизм проявляется с помощью каннибализма. Physics predicts the interactions of his locusts, but the mechanism manifests through cannibalism.
Напомнив о библейской «Книге Исхода», он добавил: «Мы не стали жертвой какого-нибудь нашествия саранчи». Invoking the Book of Exodus, he went on to say that, “We are stricken by no plague of locusts.”
– Доверие ко мне было поставлено на карту, если я не способен даже правильно подсчитать количество саранчи». “My credibility was at stake if I couldn’t even count the right number of locusts.”
На 10 кг корма для скота можно получить 1 кг говядины или 9 кг мяса саранчи. You take 10 kilograms of feed, you can get one kilogram of beef, but you can get nine kilograms of locust meat.
Мало кому удалось после 1960-х годов наблюдать за поведением стай саранчи – это было на самом деле сложно. Few people had looked at how locusts swarm since the 1960s — it was, frankly, too hard.
Еще одной постоянной проблемой являются нашествия саранчи, которая регулярно опустошает сельскохозяйственные посевы в стране, создавая угрозу, равнозначную экологической катастрофе. A further persistent challenge was plagues of locusts, which regularly devastated the country's agriculture, constituting a danger equal to any other environmental disaster.
Правые всегда относились к пост-коммунистической интерлюдии как к годам налета саранчи - как ко времени, когда семена реформы были погублены. The right always saw the post-communist interlude as a type of locust years - a time when the seeds of reform withered.
Но когда Кузин, увеличив изображение, пересмотрел видеозапись, он увидел, что отдельные особи саранчи кусали друг друга, если они оказывались слишком близко. When he replayed the video footage and zoomed in, he saw that the locusts were biting each other if they got too close.
Биологи уже досконально изучили анатомию саранчи, описали ее превращение из зеленых бескрылых одиночек при рождении в способных летать черно-желтых взрослых особей. Biologists had already teased apart the anatomy of locusts in detail, describing their transition from wingless green loners at birth to flying black-and-yellow adults.
Более широкое использование спутниковых изображений, особенно в Африке, в значительной степени облегчит выявление мест размножения совки и саранчи, прогнозирование засухи и мониторинг опустынивания. Especially in Africa, the increased use of satellite images would greatly assist in the detection of army worm and locust breeding areas, as well as drought prediction and desertification monitoring.
Рой капиталистической "саранчи" угрожает налететь на беззащитных трудолюбивых людей, если привести неудачную метафору, использованную в недавней речи Францем Мюнтеферингом - председателем правящей социал-демократической партии. Swarms of capitalist "locusts" threaten to descend on defenseless, hardworking people, to quote the unfortunate metaphor used in a recent speech by Franz Müntefering, the chairman of the governing Social Democrats.
Как следствие, последние три года в реках региона наблюдается маловодье, что повлекло за собой острые социально-экономические проблемы, вызвав засуху, нашествие саранчи и ряд других сложностей. That has produced low water levels in our rivers over the past three years, which in turn has caused grave social and economic problems by triggering drought, a locust invasion and other difficulties.
Это более продвинутая версия акселератора саранчи – соединение моделей реального мира с техникой для получения беспрецедентной возможности исследования тех созданий, которые интенсивно изучались по отдельности, но игнорировались как группы. It’s a souped-up version of the locust accelerator — combine real-world models with tech to get an unprecedented look at creatures that have been studied intensively as individuals but ignored as groups.
Первое, что поразило Иэйна Кузина (Iain Couzin), когда он вошел в лабораторию в Оксфорде с хранящимися там особями саранчи, был запах, напоминавший запах в затхлом амбаре с залежалым сеном. The first thing to hit Iain Couzin when he walked into the Oxford lab where he kept his locusts was the smell, like a stale barn full of old hay.
Некоторые члены, затронутые кризисом в связи с нашествием саранчи, выразили признательность ФАО и странам-донорам за оказанную ими поддержку и призвали увеличить помощь с целью дополнения уже предпринимаемых серьезных усилий. Several members affected by the locust crisis expressed their gratitude to FAO and donor countries for the support provided and appealed for additional assistance to supplement major efforts already under way.
Эти программы предусматривают, в частности, сбор и распространение агрометеорологических данных, выявление зон, которым угрожает эрозия почв или нашествие саранчи и гусениц, а также предоставление оперативной информации, необходимой для прогнозирования засухи и опустынивания. Examples include the collection and dissemination of agro-meteorological data, the detection of areas that are prone to soil erosion, locust-breeding and assault by worms and the provision of the early-warning information needed for the prediction of droughts and desertification.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.