Sentence examples of "сбивать вертолёт" in Russian

<>
Отправьте назад вертолёт и сдавайтесь. Turn away your helo and come peacefully.
Если инвестор почти надумал покупать конкретно взятые обыкновенные акции и предвоенная паника начинает сбивать их цену, ему следует абстрагироваться от психологических переживаний момента и начать решительно покупать. If an investor has about decided to buy a particular common stock and the arrival of a full-blown war scare starts knocking down the price, he should ignore the scare psychology of the moment and definitely begin buying.
Округ предупредили, вертолёт будет. County's been called, helo's inbound.
В игре Friends Smash! игроки должны «сбивать» (нажимая кнопку мыши или касаясь экрана) фото определенных людей, пропуская изображения других. Friends Smash! is a game in which players are tasked with "smashing" (mouse-clicking or screen-tapping) pictures of a specific person while avoiding smashing pictures of anyone else.
Возьмите эти мешки с серой на другой вертолёт. Take those sacks of sulphur over to the other copter.
Также игрок может сбивать изображения монет, чтобы собирать их, а позже купить на них бомбы. Player can also smash images of coins to collect them and later redeem these coins to buy bombs.
И это только чтобы завести вертолёт из карамельных палочек. And that's just to work my candy cane helicopter.
Данное исследование обострило споры о том, следует ли вообще сбивать жар у детей. The study has contributed to the debate as to whether it is beneficial to treat fever in children, an issue comprehensively reviewed by Fiona Russell and colleagues in the Bulletin of the World Health Organization.
Если бы у меня был один вертолёт, всего один. Give me one blackhawk chopper, just one.
Однако те же самые идеи, которые помогли им выжить, продолжают сбивать с толку людей, которые на сегодняшний день уже должны бы были научиться разбираться в этом вопросе. But the very ideas that helped them to survive continue to muddle the thinking of people who really ought to know better by now.
Как только вертолёт взлетел, дана отмашка флагом. As the chopper lifted, the flag dropped.
В результате спекулятивно высокие цены могут сохраниться в течение значительного периода времени прежде, чем основные экономические принципы начнут сбивать их, как это, похоже, наконец, и происходит. As a result, speculatively driven high prices can persist for a considerable time before economic fundamentals bring them down, as finally seems to be happening.
"Освободи" нам зону выброски и вызывай вертолёт. Open up the drop zone and radio for the chopper.
это должно означать готовность сбивать любые истребители, бомбардировщики или вертолеты, которые ее нарушают. it must mean being prepared to shoot down any fighters, bombers, or helicopter gunships that breach it.
И бесконечная скука, солнечные ожоги, насекомые размером с вертолёт. And endless boredom, sunburn, bugs the size of helicopters.
на сегодня единственный вопрос - замедлится ли экономическое развитие без посторонней помощи, либо же совету управляющих Федеральной Резервной Системы придется сбивать темпы роста путем быстрого поднятия процентной ставки. the only question now is whether the economy will slow quickly by itself or whether the Federal Reserve Board must beat it into the ground by quickly raising interest rates.
Вижу вертолёт на палубе "Миссури". Looks like one helo on deck.
Что бы ты прекратил сбивать цены, предлагая бесплатное вино. You can stop trying to undercut me with your free wine offer.
Проведите камеру на север, куда летит вертолёт. Get that camera tracking north, in the direction the helo is flying.
Мы пытаемся не сбивать ее с режима сна так что Портер и Престон присматривают за ней. Oh, we're trying to keep her on her sleep schedule, so Porter and Preston are watching her.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.