Sentence examples of "сбоях" in Russian

<>
отчеты о перезагрузках и сбоях; Restarts and crash reports
Дaн Ариэли о сбоях в нашем моральном кодексе. Dan Ariely on our buggy moral code
Для этого разрешите Chrome автоматически отправлять в Google статистику использования и отчеты о сбоях. Learn more about usage statistics and crash reports.
В разделе "Личные данные" установите или снимите флажок "Автоматически отправлять в Google статистику использования и отчеты о сбоях". Under "Privacy," check or uncheck the box for "Automatically send usage statistics and crash reports to Google."
Сообщения об ошибках также отображаются при сбоях службы Xbox Live, поэтому рекомендуем проверить ее состояние перед тем, как искать код ошибки. Because error messages can be generated by service outages, check the Xbox Live service status for alerts before searching for your error code.
Хотя рассказы о демократических сбоях могут оставить у людей, живущих в авторитарных режимах, негативное впечатление от демократии, этот эффект, скорее всего, будет краткосрочным. Though stories of democratic dysfunction can give people living under autocratic rule a negative impression of democracy, the effect is most likely short-lived.
Автоматически отправлять в Google статистику использования и отчеты о сбоях. Помогите определить, над какими новыми функциями и улучшениями нам следует поработать в первую очередь. Automatically send usage statistics and crash reports to Google: Help us prioritize the features and improvements we should work on by allowing Chrome to send these usage statistics and crash reports automatically to Google.
Эксперт от КСАОД предложил внести в Правила № 13-Н поправку, касающуюся более эффективного предупреждения водителя транспортного средства, о сбоях в работе электрической части органа управления. The expert from CLEPA proposed an amendment to Regulation No. 13-H concerning a more efficient warning to the vehicle driver in situations when electric control transmission faults occur.
Сюда входит информация о состоянии экрана, уровне заряда батареи, сигнале Wi-Fi или Bluetooth, данные с датчиков и сенсорного экрана, а также отчеты о сбоях. This may include things like whether the screen is on and battery level. The quality of your Wi-Fi or Bluetooth connection, touchscreen and sensor readings, and crash reports can also be included.
Среди вопросов, вызывающих особую обеспокоенность, в докладе отмечаются факторы и условия, которые подрывают принципы правового государства, проявляясь в постоянно возникающих проблемах или кризисе управления и в непрерывных сбоях в применении принципа верховенства права. Among areas of special concern, the report highlights factors and conditions that tend to weaken the rule of law, as manifested in repeated problems or crises of governability, and recurrent errors in applying the principle of the rule of law.
Теперь мы знаем ? с множеством откровений о человеческих ошибках и сбоях системы как с американской, так и с русской стороны в годы холодной войны и после ее окончания ? что даже самые сложные системы командования и управления не защищены от случайных ошибок. We know now – with multiple revelations about human error and system breakdown on both the American and Russian sides during the Cold War years and since – that even the most sophisticated command and control systems are not foolproof.
К этой категории относится информация о ваших действиях (например, как вы используете наши Сервисы, как вы взаимодействуете с другими людьми с их помощью и т. п.), файлы журналов, журналы и отчеты о диагностике, сбоях и характеристиках работы Сервисов и веб-сайта. This includes information about your activity (such as how you use our Services, how you interact with others using our Services, and the like), log files, and diagnostic, crash, website, and performance logs and reports.
Однако продовольственное положение по-прежнему является очень непрочным в первую очередь из-за того, что ВПП, отвечающая за поставки пяти основных продуктов питания (зерновые, бобовые, масло, сахар и соль), зачастую доставляет их с трехмесячным опозданием, не говоря уже о сбоях в снабжении запасами продовольствия. However, the food situation had always been very precarious, in the first place because WFP, which was responsible for providing the five basic food commodities (cereals, pulses, oil, sugar and salt), often shipped them at least three months late or even ran out of stocks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.