Sentence examples of "сбрасывается" in Russian
Груз из закаленной стали массой 1 кг сбрасывается с высоты 1 м, с тем чтобы сообщить ему ударную скорость 4,4 м/с.
A hardened steel mass of 1 kg shall be dropped from a height of 1 m so as to deliver the impact velocity 4.4 m/s.
В развивающихся странах 70 процентов промышленных отходов сбрасывается в водоемы без какой-либо очистки, что приводит к загрязнению пригодных для использования источников водоснабжения.
In developing countries, 70 per cent of industrial wastes are dumped untreated into waters, polluting the usable water supply.
В настоящее время ежегодно сбрасывается на хвосты около 2000 тонн отходов молибденового и уранового производства.
Currently, about 2,000 tons of waste from molybdenum and uranium production are discharged into the ponds each year.
Если в процессе тестирования пользователь нажал кнопку "Стоп", то значение этого параметра сбрасывается в "false", так как пользователь принял управление на себя.
If the user has pressed the "Stop" button, the value of this parameter will be flushed to "false" since the control has been given to the user.
Если попытка подключения не удалась, таймер интервала повторения сбрасывается.
If the connection isn't successful, the retry interval timer is reset.
Груз из закаленной стали массой 4 кг сбрасывается с высоты 1 м, с тем чтобы сообщить ему ударную скорость 4,4 м/с.
A hardened steel mass of 4 kg shall be dropped from a height of 1 m so as to deliver the impact velocity 4.4 m/s.
Что касается спутников, то после выполнения маневров по уводу сбрасывается остаточное топливо, отключаются сети питания аккумуляторных батарей и полностью разряжаются сами батареи;
For satellites, residual propellants are vented after the disposal manoeuvres, the battery charging lines are shut off and batteries are discharged completely;
По умолчанию после 5 попыток ПИН-код автоматически сбрасывается.
By default, after 5 attempts are made, the PIN is automatically reset.
Один баллон сбрасывается вертикально на каждый конец с достаточной высоты над уровнем настила или пола, с тем чтобы его потенциальная энергия составляла 488 Дж, однако высота расположения нижнего конца должна быть в любом случае больше 1,8 м.
One cylinder shall be dropped vertically on each end at a sufficient height above the floor or pad so that the potential energy is 488 J, but in no case shall the height of the lower end be greater than 1.8 m.
За исключением 20 % сточных вод, которые проходят регенерацию для повторного использования в сельском хозяйстве и промышленности, остальная часть этих вод сбрасывается в необработанном виде в море через три основных выводных коллектора.
With the exception of 20 per cent which is reclaimed for reuse in agriculture and industry, waste water is discharged untreated into the sea, via three main outfalls.
При повторной настройке подключение сбрасывается за счет очистки старых параметров.
Re-provisioning resets your connection by clearing old settings.
Стержень диаметром 3,2 см с полусферическим концом и массой 6 кг сбрасывается в свободном падении при вертикальном положении его продольной оси в направлении центра наименее прочной части образца так, чтобы в случае, если он пробьет упаковку достаточно глубоко, ударить по системе защитной оболочки.
A bar of 3.2 cm in diameter with a hemispherical end and a mass of 6 kg shall be dropped and directed to fall, with its longitudinal axis vertical, onto the centre of the weakest part of the specimen, so that, if it penetrates sufficiently far, it will hit the containment system.
Каждый раз, как мы едем на вызов, счет сбрасывается на ноль.
Every time, you know, we go respond to a call the points reset.
Один баллон сбрасывается под углом 45°на округлую часть таким образом, чтобы высота его центра тяжести составляла 1,8 м; однако если нижний конец находится на расстоянии менее 0,6 м от земли, то угол падения изменяется таким образом, чтобы минимальная высота составляла 0,6 м, а центр тяжести был расположен на высоте 1,8 метра.
One cylinder shall be dropped at a 45°angle onto a dome from a height such that the centre of gravity is at 1.8 m; however, if the lower end is closer to the ground than 0.6 m, the drop angle shall be changed to maintain a minimum height of 0.6 m and a centre of gravity of 1.8 m.
Содержимое объекта HybridConfiguration сбрасывается при каждом запуске мастера настройки гибридной конфигурации.
The contents of the HybridConfiguration object are reset each time the Hybrid Configuration wizard is run.
Счет игрока в списке лидеров теперь является ежемесячным соревнованием между вашими друзьями. Счет сбрасывается в начале каждого месяца.
The Gamerscore leaderboard is now a monthly competition with your friends that resets each month.
Складские проводки в строке производства удаляются, а поле Статус недопоставленного в строках спецификации производства сбрасывается в значение Завершено.
Inventory transactions on the production line are deleted, and the Remain status field on the production's BOM lines is reset to Ended.
Это означает, что для материала не ожидается разноска дополнительного потребления, и оставшееся количество материала сбрасывается в исходное значение.
This indicates that you do not expect additional consumption to be posted for the material, and the remaining quantity for the material is reset.
Если пользователь редактирует утвержденный журнал, статус workflow-процесса сбрасывается, команды в меню Разнести становятся недоступными, а другие элементы управления и поля становятся доступными.
If a user edits an approved journal, the workflow status is reset, the options on the Post menu are not available, and the other controls and fields are available.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert