Sentence examples of "свергнутого" in Russian
9. Как фамилия последнего кубинского лидера, свергнутого Фиделем Кастро?
9. What is the last name of the Cuban leader whom Fidel Castro overthrew?
Надо отметить, что стабильность не всегда отождествлялась с демократией во время правления Эдуарда Шеварднадзе - бывшего министра иностранных дел Советского Союза, свергнутого с поста президента в результате "Революции роз".
To be sure, stability was not always identified with democracy during the rule of Eduard Shevardnadze, the former Soviet Union foreign minister who was ousted as our president by the Rose Revolution.
Сегодня есть два реальных способа начать судебное разбирательство против свергнутого тирана.
Today there are two plausible ways to proceed against a deposed tyrant.
В тех случаях, когда революция приводит к созданию нового правительства, государство несет ответственность за деяния свергнутого правительства в случае, если последнее держало ситуацию под контролем.
Where a revolution leads to the establishment of a new government the State is held responsible for the acts of the overthrown government insofar as the latter maintained control of the situation.
Обиженные сторонники свергнутого президента Египта Мохамеда Мурси и ликующие протестующие, которые подтолкнули военных к его смещению, поделили Египет на два непримиримых лагеря, одновременно отражая и усугубляя глубочайшие проблемы страны.
The aggrieved supporters of ousted Egyptian President Mohamed Morsi and the jubilant protesters who pushed the military to remove him have divided Egypt into two irreconcilable camps, both reflecting and reinforcing the country’s deeper problems.
Эта задолженность возникла за время 30-летнего правления свергнутого президента Хосни Мубарака.
This debt was incurred during the 30-year reign of the deposed president, Hosni Mubarak.
Они должны были быть освобождены в обмен на свергнутого шаха Мохаммеда Резы Пехлеви, бежавшего после революции в США, которые были покровителем его режима в течение десятилетий.
They were to be released in exchange for the overthrown Shah Mohammad Reza Pahlavi, who fled after the revolution to the USA, which had actually supported his regime for several decades.
Мурси принял символическую присягу в пятницу на площади Тахрир, где зародилось восстание, завершившее авторитарное правление Мубарака в прошлом году, и пообещал вернуть полномочия президента, которых его должность была лишена военным советом, принявшим дела от свергнутого лидера.
Morsi took a symbolic oath on Friday in Tahrir Square, birthplace of the uprising that ended Mubarak's authoritarian rule last year, and vowed to reclaim presidential powers stripped from his office by the military council that took over from the ousted leader.
Как и у ныне свергнутого президента Хосни Мубарака, тон Айман аль-Завахири был покровительственным и снисходительным.
Like Egypt's now-deposed President Hosni Mubarak, al-Zawahiri's tone was patronizing and condescending.
Как и в 2013 году, движение «Братья-мусульмане» было в самой гуще событий, мобилизовавшись для защиты свергнутого Нагиба.
As in 2013, the Muslim Brotherhood was at the center of events, mobilizing on the side of the deposed Naguib.
Среди возможных виновников рассматриваются разные русские, семья свергнутого президента Кыргызской Республики Курманбека Бакиева, а также преступные группировки в Кыргызстане и соседних странах.
Possible culprits include various Russians, the family of deposed Kyrgyz President Kurmanbek Bakiyev, and criminal gangs in Kyrgyzstan and neighboring countries.
В ближайшем времени наиболее вероятным противовесом могла бы быть либеральная коалиция с большой долей бывших членов Национальной демократической партии развития свергнутого президента Хосни Мубарака (NDP) – из числа тех, кто не был дискредитирован тесными связями с Мубараком.
In the near term, the most likely counterweight could be a liberal coalition with a heavy component of former members of deposed President Hosni Mubarak’s National Democratic Party (NDP) – that is, those who have not been discredited by their association with Mubarak.
Вы пытаетесь свергнуть правительство США?
Are you currently attempting to overthrow the United States government?
Заговор с моим квартирмейстером, чтобы свергнуть меня.
Conspiracy with my quartermaster to depose me.
Вспомните всеобщую ярость на площади Тахрир которая свергла диктатора.
Think of the collective anger in Tahrir Square, which brought down a dictator.
Этот человек готовится свергнуть моё правительство.
The man is plotting the overthrow of my government.
Самостоятельно демонстранты практически никогда не могли свергнуть правительство.
Demonstrations alone almost never topple a regime, but they can do so in combination with other political shifts, which can happen suddenly.
Свергните Каддафи, после того как он заключил ядерную сделку с Западом!
Oust Khadafy after he made a nuclear deal with the West!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert