Sentence examples of "свернуть" in Russian

<>
Translations: all98 turn16 curtail7 other translations75
Войти через пах, свернуть ее. Go up through the groin, coil it.
Джордж, помоги мне свернуть ему шею. I'll wring his neck, so help me, George, - you hear what that buzzard.
Я не получал приказа свернуть лагерь. I have received no order to break encampment.
Нам придется свернуть наш маленький пикник. Gonna have to cut our little outing short here.
Я ещё могу её свернуть и развернуть. I can flip it up and rub it down too.
В Windows Media Center нажмите кнопку Свернуть. In Windows Media Center, select Minimize.
Они вынудили её свернуть с дороги чтобы отомстить. They forced her off the road to get revenge.
Вы также можете выбрать значок Свернуть для просмотра карты. You can also select Minimize to see more of the map.
Нельзя позволить Риму свернуть здесь не в ту сторону. Rome must not be allowed to take the wrong path here.
И потом мы можем свернуть в трубочку эту подложку. And we can then tubularize this scaffold.
Все знают, что вам пришлось свернуть планы касательно автомастерской. Everybody knows that you had to scrap plans for a body shop.
Эксперты соглашаются, что распространение пандемии можно замедлить, но не "свернуть". Experts agree that pandemics can be slowed, but not "contained."
И вот я без раздумий решаю свернуть на альтернативный путь. Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
Вы что-то говорили насчет того, чтобы свернуть горы, сэр? You say something about moving mountains, sir?
То, о чем вы просите, это не птичке шею свернуть. The stuff you're talking about isn't ginkgo biloba.
Было трудно не поддаться импульсу и не свернуть Тому шею. It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck.
Было такое ощущение, что он использовал нашу почту чтобы свернуть косячок. Real seedy, looked like he was casing the joint every time he dropped off a package.
Решение свернуть эти операции должно помочь Deutsche Bank спасти его репутацию. The decision to shutter these operations should help Deutsche Bank salvage its reputation to an extent.
Чувствуете, как вам хочется схватить этих людей и свернуть им шеи? Can you feel that you just want to take these guys and wring their necks?
Транзитные государства, например, Венгрия, пытаются свернуть потоки беженцев в сторону других стран. Transit countries such as Hungary try to divert refugees elsewhere.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.