Beispiele für die Verwendung von "свертывать" im Russischen

<>
Консультативный комитет говорил в прошлом о необходимости пересмотра контрактов ЮНОПС на кадровые услуги, с тем чтобы создать гибкую систему управления должностями, которая позволит ЮНОПС расширять и свертывать свой потенциал с учетом изменений в спросе и объеме проектов и поступлениях по ним. The Advisory Committee has commented in the past on the need to re-examine UNOPS contracts for personnel services in order to have a flexible post management system that would allow UNOPS to expand and contract its capacity in response to changes in demand and project delivery and income.
Каждая клетка нашего организма (за исключением зрелых красных кровяных клеток), а их в организме взрослого человека около 50 триллионов, содержит копии вашего ДНК, свернутого в тугую спираль и образующего 46 отдельных "связок", называемых хромосомами. Every cell in your body (except mature red blood cells) – there are about 50 trillion in an adult – contains copies of your DNA, which are coiled up tightly to form 46 separate bundles called chromosomes.
Пока у нас нет летающих автомобилей, которые нам обещали в научно-фантастических книгах, но у нас есть стены, которые меняют цвет в зависимости от температуры, клавиатура, которую можно свернуть, окна, которые становятся светонепроницаемыми, стоит только нажать кнопку. We may not yet have the flying cars science fiction promised us, but we can have walls that change color depending on temperature, keyboards that roll up, and windows that become opaque at the flick of a switch.
С помощью маркеров абзаца можно перемещать и свертывать текст на странице. Grab the paragraph handles and reorder or collapse text on the page.
Для обеспечения успешной деятельности система ЮНОПС должна располагать необходимой гибкостью, позволяющей последовательно и быстро реагировать на ситуации, развертывать и, при необходимости, оперативно свертывать проекты. To be successful, the UNOPS system must be flexible, enabling consistent, rapid response and start-up, and prompt closure when required.
Но сейчас главная проблема в том, что когда ФРС начнет свертывать политику QE и доллар лишится ликвидности на мировых рынках, могут возродиться структурные проблемы и дисбаланс в экономике. The concern now is that when the Fed begins to taper QE and dollar liquidity drains from global markets, structural problems and imbalances will resurface.
Почти десятилетие назад в ходе своих прений на тему «Нет стратегии — не уходить» Совет Безопасности четко изложил те многочисленные и сложные проблемы, которые возникают на более поздних этапах миростроительства, когда наступает время свертывать то или иную международную операцию в пользу мира. Almost a decade ago, in its debate on the theme “No exit without strategy”, the Security Council articulated the many challenges associated with the later stages of peacebuilding, when it is time to wind down an international peace operation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.