Ejemplos del uso de "сверхтяжелая нефть" en ruso

<>
Этот отопительный прибор использует нефть как топливо. This heating device uses oil as fuel.
Сегодня этот космический корабль «Орион» совершает успешный (беспилотный) полет в открытом космосе, а сверхтяжелая ракета-носитель Space Launch System прошла целую серию важных этапов в своей разработке. Today, that spacecraft, Orion, has had a successful (uncrewed) flight into deep space and that launch system, the Space Launch System (SLS) is repeatedly passing major milestones.
Может статься, что люди израсходуют всю нефть на Земле. The time may come when people will have used up all the oil.
Судно, которое перевозит нефть, называется нефтяной танкер. A ship that transports oil is called an oil tanker.
Корабль, перевозящий нефть, называется нефтяным танкером. A ship which conveys oil is called an oil tanker.
В Северном море нашли нефть. Oil has been discovered under the North Sea.
Вы ищете нефть в этом регионе? Are you looking for oil in the area?
Цена на нефть растёт. The price of oil is going up.
К подорожанию горючего приведет налоговый маневр, который предусматривает повышение налога на добычу полезных ископаемых (НДПИ) на нефть одновременно со снижением экспортных пошлин и повышением акцизов. The tax maneuver that provides for an increase in the mineral extraction tax (MET) for oil simultaneously with the reduction in export duties and increase in excise taxes will lead to more expensive fuel.
"Главный риск - это по-прежнему падение цены на нефть", - говорит он. "The main risk is still a drop in the price of oil," he says.
"Однако нефть - не единственная причина нашего процветания", - говорит Анна, наша официантка, разносящая подносы с выдержанным ракфиском, женщина с длинными светлыми волосами и поразительно голубыми глазами, воплощение нордического благополучия. "But oil is not the only reason we are doing so well," says Anna our waitress, handing round trays of maturing rakfisk and, with her long blond hair and startlingly blue eyes, the image of Nordic well-being.
Нефть Brent - эталонный сорт международной нефти, используемый также и нефтеперерабатывающими предприятиями США - подешевела на 26 центов до $108,58 за баррель на Межконтинентальной бирже в Лондоне. Brent crude, a benchmark for international crude also used by U.S. refineries, fell 26 cents to $108.58 a barrel on the ICE exchange in London.
Кроме того, пропала технологическая нефть, закачанная в трубы", - сказал он. Furthermore, the process oil that had been pumped into the pipeline was lost”, he stated.
Цена на нефть продолжила падать и в пятницу, когда тревоги по поводу образования больших запасов затмили собой сообщение, показывающее, что энергоемкий производственный сектор Китая набирает силу. The price of oil continued to fall on Friday as concerns over high supplies offset a report showing China's power-hungry manufacturing sector is strengthening.
Во время холодной войны трубопроводы, поставлявшие советскую нефть и газ в Центральную и Восточную Европу, также служили орудием подчинения и контроля. During the Cold War, pipelines that delivered Soviet oil and gas to Central and Eastern Europe also served as tools of submission and control.
Цены на нефть были низкими с 1981 года до начала 2000-х, а высокими — с 2003 по 2014 год. The oil price was low from 1981 to the early 2000s, while it was high from 2003 to 2014.
Низкие цены на нефть, вероятно, продержатся еще лет десять. Low oil prices are likely to persist for a decade.
В последний раз, когда цены на нефть были низкими, распались советский блок и сам СССР, а большая часть его бывших республик стали демократиями. During the last period of low oil prices, the Soviet bloc and the Soviet Union broke up, and about half of its successor states became democracies.
Поэтому маловероятно, что в ближайшем будущем цены на нефть значительно поднимутся, разве что в случае начала большой войны. Therefore the price of oil isn't likely to rise much in the near future unless a major war erupts.
В прошлый раз — от падения цен на нефть в 1981 году до распада СССР, а также демократического прорыва в 1991 году — прошло десять лет. Last time it took a decade from the fall in the oil price in 1981 until the collapse of the Soviet Union and the democratic breakthrough in 1991.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.