Sentence examples of "светских" in Russian
Можно сказать он своего рода сайт для светских новостей.
That's what you'd call a social news website.
Ну, загляните вечерком на праздник - светских львиц там не перечесть.
Well, if you come to the party tonight, there'll be plenty of party animals.
Так что, его нельзя обвинить в крайне светских взглядах или симпатиях к ультра-националистам.
So he cannot be accused of harboring ultra-secularist or ultra-nationalist sympathies.
необходимость относиться с особым вниманием и бдительностью к сохранению четкого равновесия между защитой светских принципов и уважением свободы религии.
The need to pay particular attention and vigilance to maintain a careful balance between secularism and the respect of freedom of religion.
Это умение она приобрела и отшлифовала, работая в колонке светских сплетен, где на самом деле одной из ее основных обязанностей было еженедельно отслеживать вес знаменитостей».
A practice she'd honed on a gossip magazine where one of her actual jobs was a weekly celebrity weight watch.
В Европе различные виды светских сообществ пытались воссоздать себя на основах христианства, но они допустили ту же ошибку, но по-другому: с упорством якобинцев настаивая на гражданской религии эпохи Просвещения.
In Europe, various kinds of laïque societies have tried to invent themselves out of the ruins of the Christian foundation, but they have made the same mistake in another way, with a kind of Jacobin insistence on the civil religion of the Enlightenment.
В поздней Римской империи лишь какой-нибудь богатый аристократ мог позволить себе покупку номенклатора, раба, который должен был запоминать имена и лица и потом напоминать их этому аристократу на светских мероприятиях.
In the late Roman Empire, only a wealthy aristocrat could have purchased a nomenclator – a slave tasked with memorizing names and faces, and reminding the aristocrat of them when social occasions demanded it.
В числе 169 задач, содержащихся в «Целях устойчивого развития» (тех самых, которые были одобрены ООН в сентябре прошлого года в блестящей обстановке светских мероприятий с участием знаменитостей, похлопывающих друг друга по плечу мировых лидеров, финансовых доноров, а также неправительственных организаций), спряталось одно невероятно важное обещание – ликвидировать «предотвратимую детскую смертность» к 2030 году.
Buried among the 169 targets contained in the Sustainable Development Goals (SDGs) – adopted by the United Nations last September amid a blaze of glitzy events, celebrity endorsements, and back-slapping by world leaders, aid donors, and non-governmental organizations – was the vital pledge to eliminate “preventable child deaths” by 2030.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert