Sentence examples of "свистать всех наверх" in Russian

<>
Они должны свистать всех наверх во время кризисной ситуации, Так что они просто закрыли главное здание. They needed all hands on deck during the crisis, so they just shut the main building down.
Нам необходимо " свистать всех наверх ", весь экипаж, мобилизовать наши знания, командный дух и приверженность общему делу, а также необходимо, чтобы наш опытный капитан и его команда вовремя изменили курс и скорость. We need all hands on deck, all the crew, their knowledge, team spirit, dedication, and we need our experienced captain and officers to change course and speed in time.
Я доложил наверх по цепочке командования и мы в процессе размещения и возвращения на базу всех активных и резервных членов 9ой команды котиков, и это, господа все, что я могу вам сказать. I did run that up the chain of command, and we are in the process of locating and returning to base all the active and reservist members of SEAL Team Nine, and that, gentlemen, is all I can tell you.
Карл Маркс утверждает, что "история всех доселе существующих обществ - это история классовой борьбы". Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles."
Я попросил ключ и пошёл наверх, в свою комнату. I asked for the key and went upstairs to my room.
Бетти убила всех. Betty killed everyone.
Неси сумки наверх. Carry the bags upstairs.
У всех форм жизни есть инстинктивное стремление выжить. All forms of life have an instinctive urge to survive.
Где эскалатор наверх? Where's the up-escalator?
Закон один для всех. The law is equal for all.
Он отнёс коробку наверх. He carried the box upstairs.
Tatoeba: потому что язык — не просто сумма всех слов. Tatoeba: Because a language is more than the sum of its words.
После неловкой паузы, Билл взял ее за руку и потащил наверх. After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
Я только хотел как лучше для всех. I only want what's best for everyone.
Пошлите, пожалуйста, весь мой багаж наверх. Please have all my luggage sent up.
Он старался изо всех сил и всё равно получал плохие отметки. He did his best and still had poor marks.
Отколов огромные куски серы, общий вес которых может достигать 70 кг, он кладет их в две бамбуковые корзины, взваливает корзины на плечи и несет их наверх по обрывистой каменистой дороге. After breaking off large sulphur rocks, which in total can weigh up to 70 kilos, he carries them in two bamboo baskets on his shoulders along the steep stone paths.
Тот, кто друг для всех — друг для лени. A friend to everybody is a friend to leisure.
Поднимайтесь наверх! Go up!
Япония со всех сторон окружена водой. Japan is bounded by water on every side.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.