Sentence examples of "свобода действий" in Russian

<>
Translations: all34 freedom of action19 free rein6 other translations9
Такая свобода действий является и излишней и нежелательной. Such discretion is both unnecessary and undesirable.
В условиях, когда снизилась степень вмешательства государств в экономику, свобода действий компаний вышла на уровень, которого раньше они никогда не имели. Deregulation provided companies with freedoms never before experienced.
Поскольку правители Сирии не обладают ни способностями, ни знаниями, необходимыми для создания такого образа, гражданскому обществу была предоставлена некоторая свобода действий. Because Syria's rulers have neither the ability nor the know-how to produce such a vision, civil society has been granted some leeway for action.
Пятнадцатая годовщина "бархатной революции" 17 ноября 1989 года, положившая конец длившейся 41 год коммунистической диктатуре в Чехословакии - это повод задуматься над тем, что такое нравственное поведение и свобода действий. The fifteenth anniversary of the Velvet Revolution on November 17, 1989, which brought an end to 41 years of communist dictatorship in Czechoslovakia, is an opportunity to ponder the meaning of moral behavior and free action.
Особенно это касается сферы международной торговли и внешней политики, где у американских президентов имеется значительная свобода действий и где ущерб, который Трамп может потенциально нанести, окажется колоссальным и долгосрочным. That is especially true in trade and foreign policy, where US presidents enjoy much greater discretion – and where the damage he could do is potentially huge and enduring.
Органам, выдающим разрешения, должна быть предоставлена (законодательством) достаточная свобода действий для определения условий разрешений, так как не существует простого алгоритма определения НДТМ в каждом конкретном случае, даже при наличии технических рекомендаций. Permitting authorities should be provided (in the legislation) with sufficient discretion to identify integrated permit conditions as there is no simple algorithm for determining BAT in any specific case, even in the presence of technical guidance.
Свобода действий, предоставляемая Высокому представителю статьей 76, которая требует от него в течение переходного периода назначать членов на основании статьи 5 лишь " по возможности ", не может служить оправданием противозаконного членского состава ВСПС в момент увольнения автора сообщения. The flexibility clause in Article 76, which required the High Representative to appoint members specified in Article 5 only “to the extent possible” during a transitional period, was no justification for the unlawful composition of the HJPC at the time when his appointment was terminated.
Вместо этого свобода действий рыночных сил, обеспечиваемая с помощью либерализации цен и дерегулирования, рассматривалась в качестве наиболее эффективного способа распределения ресурсов и повышения благосостояния для развивающихся стран, столкнувшихся со сложными проблемами платежного баланса и чрезмерной задолженностью в 1980-х годах. Instead, the free play of market forces via price liberalization and deregulation was cited as promising the most efficient allocation of resources and welfare gains for developing countries suffering balance of payments difficulties and the debt overhang in the 1980s.
Но угрозы, перед лицом которых она находится – включая все более самоуверенный Китай, Северную Корею с ядерным оружием и «Исламское государство», угрожавшее убийством японских граждан, находившихся за рубежом – вызвали законные вопросы о том, не нужна ли стране бoльшая свобода действий в вопросах самозащиты. But the risks that Japan faces – including an increasingly assertive China, a nuclear North Korea, and an Islamic State that has threatened to murder Japanese citizens abroad – have raised legitimate questions about whether the country needs greater latitude to defend itself.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.