Sentence examples of "свободный проход" in Russian

<>
Свободный проход в здание ежедневно только до 11 утра. Building's only open to the public until 11:00 a.m. every day.
дверь находится в таком положении, которое обеспечивает свободный проход испытательного стержня, имеющего сечение высотой 60 мм, шириной 20 мм и радиус закругления углов 5 мм. the door is maintained at a position allowing the free passage of a test bar having a section of height 60 mm, width 20 mm, with corners radiused to 5 mm.
дверь должна находиться в таком положении, которое обеспечивало бы свободный проход испытательного стержня, имеющего сечение высотой 60 мм, шириной 20 мм, с радиусом закругления углов 5 мм. the door is maintained at a position allowing the free passage of a test bar having a section of height 60 mm, width 20 mm, with corners radiused to 5 mm.
чтобы дверь находилась в таком положении, которое обеспечивало бы свободный проход испытательного стержня, имеющего сечение высотой 60 мм и шириной 20 мм с радиусом закругления углов 5 мм. the door is maintained at a position allowing the free passage of a test bar having a section of height 60 mm, width 20 mm with corners radiused to 5 mm.
Свобода передвижения должна включать в себя также свободный и прямой наземный и воздушный проход через линии временной зоны безопасности как на севере, так и на юге для всего миротворческого персонала Организации Объединенных Наций и персонала ОАЕ, связанного с МООНЭЭ, включая свободный проход для персонала и оборудования Организации Объединенных Наций, предназначенного для оказания поддержки. Freedom of movement must also include free and direct land and air passage across the lines of the temporary security zone, both North and South, for all United Nations peacekeeping personnel and OAU personnel associated with UNMEE, including free passage of United Nations support personnel and equipment.
Разрабатываемые в этой связи предложения призваны обеспечить безусловный характер обязательств предоставлять свободный проход для транзитного транспорта, ввести более жесткие ограничения на размер сборов, платы, предъявляемых требований и требований в отношении документации, ограничить процедуры инспектирования и контроля за счет использования практики перевозки бондовых грузов, содействовать заключению региональных соглашений о транзитных перевозках и укреплять режим недискриминации. Proposals being tabled in this regard are intended to tighten obligations to grant free passage to transiting traffic, impose stricter limits on fees, charges, formalities and documentation requirements, limit inspections and controls by using bonded transport, promote regional transit arrangements, and strengthen the non-discrimination provisions.
Слева есть скрытый проход. There's a secret path on the left.
У каждого студента есть свободный доступ к библиотеке. Every student has free access to the library.
Восстания рабов блокировали Средний проход. Slave revolts interfere with Middle Passage.
Есть ли свободный столик на двоих в пятницу? Is there a table available for two on Friday?
Наружный слуховой проход направляет звуковые волны на барабанную перепонку. The ear canal sends sound waves to the eardrum.
Свободный выбрали в соответствии с правилами орбитальной механики: как и в космическом центре НАСА имени Кеннеди, ракеты в большинстве случаев запускаются в восточном направлении, чтобы использовать кинетический момент от вращения Земли. The choice of Svobodny was determined by orbital mechanics: As is the case with NASA’s Kennedy Space Center, most rockets are launched eastward to take advantage of the momentum Earth’s rotation affords.
Пожалуйста, передвиньте кресло. Оно загораживает проход. Please move the chair. It's in the way.
Другими требованиями Запада являются свободный рынок земли, пенсионная реформа и новый закон о приватизации. Other Western demands are private sales of agricultural land, a limited pension reform, and new legislation on privatization.
В 2010 году власти нашли проход длиной примерно 700 ярдов, оснащенный рельсовыми путями, которые шли от кухни одного из домов в Тихуане до двух складов Сан-Диего. In 2010, authorities found a roughly 700-yard passage equipped with rail tracks that extended from the kitchen of a Tijuana home to two San Diego warehouses.
Избранный президент Трамп говорит, что он будет выполнять обязательства, связанные с НАТО, и защищать свободный мир. President-elect Trump has said that he will stand by the obligations involved in NATO and protecting the free world.
Проход — номер прогона; Pass — the pass number;
В вашем распоряжении — свободный доступ на финансовые рынки с возможностью совершения торговых операций из любой точки мира. You have free access to financial markets with the opportunity to trade from anywhere in the world.
Проход ниже этого уровня может привести пару к минимуму от 2 июня и 100-недельной SMA на 111.33 и далее, до минимума от 19 мая на 108.96. Sustained weakness below that level could take the pair down to the 6/2 low and 100-week SMA at 111.33 followed by 5/19 low at 108.96.
Если свободный остаток равен нулю, то ничего не взимается. There will be no charge if the free balance is zero.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.