Sentence examples of "свободы передвижения" in Russian with translation "freedom of movement"

<>
Translations: all379 freedom of movement324 freedom of travel6 other translations49
Короткие кожаные штаны - прочные и идеальны для свободы передвижения. The short leather pant is durable and allows for freedom of movement.
БЦТ считает эти препятствия на пути обеспечения свободы передвижения неоправданными и незаконными. The TBC viewed these impediments on freedom of movement as unjustified and unlawful.
Руанда занимается приведением в соответствие иммиграционных законов и пропагандой свободы передвижения для граждан и приезжих. Rwanda is charged with aligning immigration laws and promoting freedom of movement for both citizens and visitors.
Нет, сэр, не шутка, но президент не отменял приказа о предоставлении XIII полной свободы передвижения. No, Sir, it wasn't, but the President's standing orders are to allow XIII freedom of movement.
Женщины и мужчины имеют равные юридические права в отношении свободы передвижения и выбора места жительства. Women and men shall have the same legal rights with respect to freedom of movement and choice of domicile.
Но оккупация привела к вредным последствиям: ограничению свободы передвижения, ежедневным притеснениям и унижениям, кордонам на дорогах. But the occupation has produced malignant effects: restrictions on freedom of movement, daily harassment and humiliation, road blocks.
Закон об отмене пропусков 1953 года объединил предшествующие законы по ограничению свободы передвижения чернокожих и ввел регистрационные книги. The Abolition of Passes Act of 1953 consolidated previous laws to curtail freedom of movement for black people and introduced reference books.
В некоторых областях, тем не менее, требуются улучшения, особенно в отношении выдачи виз, растаможивания оборудования и свободы передвижения Миссии. In some areas, improvements are nonetheless required, especially concerning the issuance of visas, customs clearances for equipment and freedom of movement of the mission.
Мы также призываем избранных косовских руководителей уделять особое внимание перемещенным лицам и вопросам обеспечения их свободы передвижения и их возвращению. We also call upon the elected Kosovo leaders to pay special attention to the displaced persons and to ensure their freedom of movement and return.
Вместе с тем до сих нет никакой свободы передвижения за пределами основных дорог в прилегающем районе к северу от зоны. However, freedom of movement still does not exist off of the major highways in the adjacent area north of the Zone.
Женщины в Афганистане по-прежнему подвергаются насилию и притеснениям, включая сексуальное насилие, лишение свободы передвижения и свободы слова и самовыражения. Women in Afghanistan continue to be victims of violence and harassment, including sexual violence, preventing freedom of movement and freedom of speech and expression.
Частичное смягчение ограничений несколько улучшило положение в отношении свободы передвижения киприотов-греков, живущих в анклавах на севере, и их родственников. The partial easing of restrictions has slightly improved the situation of the enclaved Greek Cypriots in the north and their relatives as regards freedom of movement.
Торговля была прекращена, были приняты меры по ограничению свободы передвижения людей и товаров и были закрыты границы с арабскими странами. Trade was halted, measures were taken to curtail the freedom of movement of people and of goods, and borders with Arab countries were closed.
Лидеры ЕС убеждены, что достижение так называемых четырех свобод, а именно свободы передвижения товаров, услуг, капитала и людей, оптимизирует благосостояние населения Европы. The EU's leaders are convinced that achieving the so-called four freedoms - i.e., freedom of movement of goods, services, capital, and people - will optimize the well-being of Europe's population.
Необходимо, чтобы возвращающиеся лица имели возможность конкурировать в экономике и на рынке труда (приоритет) без дискриминации или ограничений на основе свободы передвижения. Returnees need to be able to compete in the economy and jobs market (a priority) without discrimination or limitations based on freedom of movement.
Миссия по-прежнему сталкивалась с ограничениями своей свободы передвижения, особенно в прилегающем районе к северу от временной зоны безопасности в центральном секторе. The Mission continued to experience restrictions on its freedom of movement, particularly in the adjacent area north of the Temporary Security Zone in Sector Centre.
Проводимые КПС обследования обеспечения свободы передвижения по-прежнему свидетельствуют о том, что 95 процентов представителей общин совершают поездки за пределы мест своего проживания. The freedom of movement surveys conducted by the Kosovo Police Service continue to show that over 95 per cent of minorities travel outside their area of residence.
Что касается свободы передвижения с точки зрения выбора места жительства, то ожидается, что замужняя женщина должна проживать в юридическом месте жительства ее мужа. As for freedom of movement regarding choice of a domicile, a married woman was expected to take her husband's legal domicile.
Израиль играл похвальную роль в деле содействия выборам, хотя некоторые проблемы все еще сохраняются, и наблюдатели были вынуждены поднять вопрос об ограничениях свободы передвижения. Israel played a commendable part in facilitating the elections, although some problems remained and observers had to raise the issue of restrictions on the freedom of movement.
Их размещают в открытых центрах по приему, расположенных по всей стране и находящихся под муниципальным или частным управлением, где они пользуются правом свободы передвижения. They are housed in open reception centres all over the country operated under municipal or private management, where they enjoy the right to freedom of movement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.