Sentence examples of "свобод" in Russian with translation "freedom"
Рабочие "Солидарности" на огромных предприятиях стали жертвами свобод, которые они выиграли.
The Solidarity workers at giant enterprises have become victims of the freedoms they won.
Они располагают современной конституцией, обеспечивающей всестороннюю защиту прав и свобод человека.
They had a modern constitution that ensured the comprehensive protection of human rights and freedoms.
В результате, основной акцент Европа делает на универсальность человеческих прав и свобод.
As a result, Europe places a primary emphasis on the universality of human rights and freedoms.
нарушение прав и свобод и их гарантий, закрепленных в Конституции и законах страны;
Infringement of rights and freedoms or their safeguards as set out in the national Constitution and laws;
В статье 10 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод говорится:
Article 10 of the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms states:
Есть ли в нашей цивилизации что защищать, кроме фундаментальных свобод и экономического благополучия?
Beyond fundamental freedoms and economic prosperity, do we have a specific civilization to defend?
уделять особое внимание нарушениям прав человека и основных свобод детей из числа коренных народов;
To pay special attention to violations of the human rights and fundamental freedoms of indigenous children;
В действующей Конституции получил широкое освещение комплекс политических прав и свобод граждан Азербайджанской Республики.
The present Constitution devotes considerable space to a range of political rights and freedoms of Azerbaijani citizens.
Наши граждане высоко ценят гарантии и осуществление в полном объеме этих прав и свобод.
Our citizens place a high value on the safeguarding and full realization of those rights and freedoms.
Более того, Государственная прокуратура, по-видимому, наделена чрезвычайными полномочиями в отношении ограничения отдельных свобод.
Moreover, the Office of the Attorney-General seemed to be invested with extraordinary powers to restrict individual freedoms.
Что касается радиотехнического наблюдения, то должна обеспечиваться защита публичных свобод, в частности свободы самовыражения.
In the area of electronic surveillance it is essential to protect public freedoms, in particular freedom of expression.
демократия, развитие и уважение прав человека и основных свобод являются взаимозависимыми и дополняющими друг друга;
Democracy, development and respect for human rights and of fundamental freedoms are interdependent and synergic; and
Пока Ближний Восток является местом угнетения свобод, он остаётся источником экспорта стагнации, ненависти и насилия."
As long as the Middle East remains a place where freedom does not flourish, it will remain a place of stagnation, resentment, and violence ready for export."
Из-за этих особенностей свободный рынок является частью основных свобод, которые укоренились в повседневной жизни.
Because of these features, the free market is part of a basic freedom that is rooted in everyday life.
Эпоха правления ДП прочно укоренилась в общественном сознании Турции с феноменальным ростом и расширением свобод.
The era of DP rule is ingrained in Turkey's public consciousness as one of phenomenal growth and expanding freedoms.
Единственно возможный путь Грузии к процветанию, богатству и безопасности это соблюдение прав человека и основополагающих свобод.
The only way Georgia can continue its path to prosperity, wealth and security is by respecting human rights and fundamental freedoms.
В интересах контроля может даже потребоваться ограничение личных свобод, например, доступ в больницы или в самолёты.
Controls may even require curbing individual freedoms, like accessing hospitals or getting on airplanes.
Официальное опубликование нормативных правовых актов, касающихся прав, свобод и обязанностей граждан, является обязательным условием их применения.
The official publication of laws and regulations relating to citizens'rights, freedoms and duties is a mandatory condition of their application.
В мире без интернета, суверенитет наших физических свобод, или отсутствие такового, практически целиком контролировался национальными государствами.
In a pre-Internet world, sovereignty over our physical freedoms, or lack thereof, was controlled almost entirely by nation-states.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert