Sentence examples of "свойствах полей" in Russian
Дополнительные сведения о свойствах полей и той роли, которую они выполняют для различных типов данных, см. в разделе Справочные сведения о типах данных.
For more details about field properties and how they work with the different data types go to the Data type reference section.
Вечная инфляция — это следствие инфляции, основанное на свойствах, о которых мы задумываемся редко.
Eternal inflation is an offshoot of inflation, based on a property you might not think about very often.
Этот туннель, зигзаги которого составляют длину почти шести футбольных полей, связывает склады возле города Тихуаны (Мексика) и Сан-Диего (США).
The tunnel, which zigzags the length of nearly six football pitches, links warehouses near Tijuana, Mexico and San Diego, USA.
Впереди у ученых из ЦЕРН и других организаций - годы работы, когда они должны будут намного больше узнать о частице, ее свойствах и о значении ее открытия для физики.
Scientists at CERN and elsewhere have years of work ahead of them learning more about this particle, more about its properties, and what its implications are for physics.
До этого момента он отвечал за прямые субсидии для полей, выплачиваемых ЕС.
Up until the present, he was responsible for direct subsidies for fields that were paid for by the EU.
Реклама контрацептивов должна рассказывать о противозачаточных свойствах продукта, а не о сексуальном удовольствии или стимуляции, а также должна демонстрироваться людям от 18 лет и старше.
Adverts for contraceptives must focus on the contraceptive features of the product and not on sexual pleasure or sexual enhancement, and must be targeted to people aged 18 years or older.
После заполнения всех полей, для продолжения нажмите на зеленую кнопку 'I Agree - Create Account'- ('Я Согласен - Создать счет').
Once you have completed all the fields, continue by clicking the green 'I Agree - Create Account' button.
В свойствах содержатся описательные метаданные о статье. Нам важно, чтобы эти данные обязательно присутствовали в публикации, когда человек делится статьей с другими людьми.
The properties include descriptive meta-data about the article that we specifically want to present when someone shares the article.
Согласно информации Совета безопасности Миннесоты, чтобы остановить обычный товарный поезд, займет милю или чуть больше (это эквивалентно протяженности 18 футбольных полей).
According to the Minnesota Safety Council, it can take a mile or more (the length of 18 football fields) for a typical freight train to stop.
Перечисленные ниже метатеги указываются в стандартных свойствах в следующем формате:
The meta tags listed below are used with standard properties in the following format:
Исторические данные в файле могут быть представлены в следующем виде (вместо пробела может быть любой разделитель полей):
Historical data in the file can be represented as follows (any other separator can be used instead of space):
Подробнее о свойствах и разрешениях User см. в разделе Справка по API Graph: User.
For details on User properties and permissions, see Graph API Reference, User.
При успешном изменении отложенного ордера в окне "Терминал — Торговля" произойдет изменение значений соответствующих полей.
If the pending order has been successfully modified, the values of the corresponding fields in the "Terminal — Trade" window will be changed.
Это индивидуально настроенный тип объекта, который содержит раздел data для свойств не по умолчанию (см. раздел о свойствах).
This is a custom object type and includes a data section for non-default object properties, as mentioned in the section on properties.
Пожалуйста, отнеситесь внимательно к заполнению полей при создании аккаунта.
Please take careful to fill the fields to create an account.
Ты что, никогда не слышал о целебных свойствах молочных продуктов?
Why, ain't you heard that milk's the greatest beautifier in the world?
Значения полей "Максимум" и "Минимум" вычисляются на основе динамики цен в течение дня.
Values of the "Maximum" and "Minimum" fields are calculated on basis of price changes within a day.
Я знала про молочный чертополох, но когда я прочла о целебных свойствах женьшеня, я была просто в шоке.
I knew about the milk thistle, but when I read about the benefits of ginseng, that kind of blew me away.
Клиент также подтверждает, что FXDD Malta не несет ответственности за задержки в обработке заявки по причине незаполненных или заполненных неразборчиво или неправильно полей.
Customer also acknowledges that FXDD Malta is not responsible for delays caused by unclear fields or errors in any of the entered information.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert