Sentence examples of "связанных таблицах" in Russian

<>
Раздельное хранение данных в связанных таблицах обеспечивает указанные ниже преимущества. Keeping data separated in related tables produces the following benefits:
Установите этот флажок, чтобы данные в связанных полях обновлялись во всех связанных таблицах. To make sure that data in related fields is updated in all the related tables, select this.
Однако в связанных таблицах это невозможно. Сделать это можно только в самой базе данных SQL Server или в подключенном к ней проекте Access. However, you cannot change data types of fields in linked tables, except by changing them in the SQL Server database itself or in an Access project that is connected to that database.
После создания списков SharePoint пользователи могут работать с ними на сайте SharePoint или в связанных таблицах Access. При этом доступны возможности сайта SharePoint для управления данными и отслеживания изменений. After the SharePoint lists are created, people can work with the lists on the SharePoint site or in the linked tables in Access, while they use the features of a SharePoint site to manage the data and stay updated with changes.
Если у вас установлен этот флажок, код поставщика обновится не только в таблице "Поставщики", но и в других связанных с ней таблицах, в которых также используется это значение кода (например, в таблице "Заказы"). Setting this option ensures that the Shipper ID is updated — not just in the Shipper table but also in any other tables connected to it that also include that Shipper ID, such as the Orders table.
Определяет, как выглядит поле в таблицах, формах и связанных с ним отчетах при отображении на экране или при печати. Determines the way that the field appears when it is displayed or printed in datasheets or in forms or reports that are bound to the field.
Access создаст связь между этими полями в двух таблицах и будет использовать ее для объединения связанных записей. Access creates a relationship between those fields in the two tables and uses that relationship to join any related records.
Здесь мы приводим список часто задаваемых вопросов, связанных с эсперанто. We give here a list of the usual Esperanto-related questions.
Мы видели в приведенных таблицах выше, как легко пара больших проигрышей может разрушить ваш торговый счет. We saw in the example spreadsheets above how easily a couple big losing trades can ruin your trading account…
Сообщите, пожалуйста, о связанных с этим расходах. Could you please quote the costs involved in an appeal?
Узнайте, как переключаться между аккаунтами в Google Документах, Таблицах и Презентациях. Learn how to switch between accounts on Google Docs, Sheets, or Slides.
Поскольку вышеуказанное дело можно считать завершенным, мы намерены произвести расчет расходов, связанных с нашей деятельностью. As the matter referred may be considered as temporarily settled, we would like to invoice you for the costs resulting from our efforts.
В следующих таблицах приведены страны для каждого региона. See the following tables for the countries in each disc region.
Именно благодаря ему в 2011 году разразился скандал как побочный результат расследования должностных преступлений, связанных с дорожно-строительными контрактами в Квебеке, на которое премьер-министр того времени от либералов, Жан Шаре, согласился очень неохотно. It was through him that the scandal broke in 2011, in an in-depth investigation into corruption related to road construction contracts in Quebec, to which the liberal Prime Minister at the time, Jean Charest, had consented only reluctantly.
В обеих таблицах приведены данные за последние 7 дней. Both tables will provide activity for the last 7 days.
Проблем, связанных с незаконными мигрантами в регионе хоть отбавляй. The region has more than enough problems related to illegal migrants.
Если вы хотите поговорить о страховых таблицах, то вам к Милтону. I mean, if you guys wanna talk actuarial tables then Milton's your man.
Обвинения в мелких правонарушениях, связанных с марихуаной, уже снимаются в сотнях случаев здесь и в штате Вашингтон, который принял аналогичную меру. Hundreds of misdemeanor marijuana cases are already being dropped here and in Washington State, which approved a similar measure.
В какой-то момент своей жизни, вы поднялись на гору и спустились оттуда со своими собственными заповедями о том, как правильно и не правильно поступать, высеченными на каменных таблицах. At some point in your life, you went up the mountain and came back down with your own tablets of what is and is not the right thing to do, written in stone.
Некоторые из крупнейших мировых банков, в том числе UBS, Barclays, Deutsche Bank и RBS, подтвердили, что они сотрудничают с регуляторами в расследованиях, связанных с крупнейшим в мире финансовым рынком, ежедневный оборот которого составляет $5,3 триллиона. Some of the world's largest banks, including UBS, Barclays, Deutsche Bank and RBS, have confirmed they are co-operating with regulators in investigations into the world's largest financial market, where $5.3tn changes hands each day.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.