Sentence examples of "связывалась" in Russian with translation "contact"
Translations:
all5170
associate3336
link1565
contact90
communicate39
bond37
get in touch36
couple29
mess14
tie12
get involved5
bundle3
other translations4
Месяц назад Шэннон уже связывалась с Люком по этому вопросу.
Shannon contacted Luke regarding this issue four weeks ago.
И когда я писала эту книгу, я связывалась в производителями всех продуктов, потому что я хотела получить от них настоящие образцы и настоящие экземпляры.
And while I was making the book, I contacted all the producers of products because I wanted them to send me the real samples and the real specimens.
Он сказал, она связывалась с ним три недели назад чтобы назначить встречу для внесения поправок, а спустя пару дней она позвонила и все отменила.
He said she contacted him three weeks ago to set up an appointment to make an addendum, and then she called a few days later and canceled.
Группа экспертов направила в адрес компании “Badr Airlines” письмо с просьбой предоставить подробную информацию о таких рейсах, включая грузовые коносаменты, и связывалась также несколько раз с представителем авиалиний “Badr Airlines” в конце действия своего мандата с просьбой о встрече.
The Panel delivered a letter to Badr Airlines requesting details of these flights, including cargo manifests, and also contacted a representative of Badr Airlines on several occasions at the end of the mandate to request a meeting.
Городское правительство связывается с министерством труда.
The City Government is contacting the Ministry of Labour.
Знаете, тут сказано, что вы связывались с нотариусом.
You know, it says here you were contacted by an insurance adjuster.
По желанию мы связываемся также с соответствующим бюро находок.
If desired, we can contact the local lost and found.
Я говорила ему, что не стоило связываться с ним.
I told him I thought it was a bad idea to contact him.
Теренс связывается с Лайонелом и предлагает решение для его проблемы.
Terrence contacts Lionel and offers a solution for the issue.
Я просто приехал, не связавшись предварительно ни с какими неправительственными организациями.
When I arrived - I mean, I didn't have any contact with any NGO.
Вы можете заключать сделки по телефону, связавшись с нашей дилерской комнатой.
You can make trades over the phone by contacting our dealing room.
В большинстве случаев папка контактов связывается с учетной записью электронной почты.
Well, in most cases a contact folder is associated with an email account.
Мастер активации автоматически связывается через Интернет с серверами лицензирования корпорации Майкрософт.
The Activation Wizard automatically contacts the Microsoft licensing servers through your Internet connection.
Клиент связывается с компанией для приобретения годовой подписки на обслуживание осветительного оборудования.
A customer contacts your company to purchase a yearly subscription for lighting rig maintenance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert