Beispiele für die Verwendung von "связывающую" im Russischen
Übersetzungen:
alle10305
associate3634
relate2076
link2015
relat1701
bind540
connect82
tie64
binding63
bond48
couple31
interlink14
wire12
bundle5
strap4
gear to3
bind together2
concatenate2
peg2
knit1
truss1
bunch1
andere Übersetzungen4
Вы увидите первоклассные аэропорты, автомагистрали и другие объекты инфраструктуры, а также высокоскоростную междугородную железнодорожную сеть, связывающую Анкару с другими частями страны.
The airport, highways, and other infrastructure are first class, and a high-speed intercity rail network links Ankara with other parts of the country.
Было вновь указано, что общее правило, закрепленное в пункте 1 варианта А и в варианте В, отражает принцип, в соответствии с которым не следует считать, что сторона, предлагающая товары или услуги при помощи сообщений данных, которые не адресованы одному или более конкретным лицам, представляет связывающую оферту, если такая сторона четко не указала иное.
It was recalled that the general rule in paragraph 1 of variant A and in variant B had reflected the principle that a party that offered goods or services through data messages that were not addressed to one or more specific persons should not be deemed to have made a binding offer, unless it clearly indicated otherwise.
Sites Services для Microsoft Dynamics ERP предоставляет платформу данных, связывающую облачные службы Microsoft Dynamics AX 2012 и Майкрософт.
Sites Services for Microsoft Dynamics ERP provides a data platform that connects Microsoft Dynamics AX 2012 and Microsoft cloud services.
Генеральный секретарь просит международное сообщество активизировать усилия для того, чтобы порвать нить, связывающую распространение и повсеместное применение стрелкового оружия и легких вооружений и чудовищное число увечий среди гражданских лиц, в том числе среди детей, в результате их применения, особенно в Африке.
The Secretary-General asks the international community to do more to sever the link between the proliferation and widespread use of small arms and light weapons and the horrendous numbers of civilian casualties, including among children, that results from their use, especially in Africa.
Согласно поступившему 21 ноября сообщению, за день до этого израильская армия блокировала дорогу Киссуфим-Гуш Катиф, связывающую северный и южный районы сектора Газа, в результате чего тысячи палестинцев, живущие на юге и работающие или учащиеся на севере, не смогли вернуться домой.
On 21 November, it was reported that the day before, the Israeli army had blocked the Kisufim-Gush Katif Road connecting the northern and southern parts of the Gaza Strip, preventing thousands of Palestinians from the south who worked or studied in the north from getting home.
Представитель ВОИС подробно рассказал о возможностях обучения, предоставляемых его организацией, в частности через Всемирную академию ВОИС, специальный базовый курс с использованием Интернета " Дистанционное обучение ", который имеется на английском, испанском и французском языках (вскоре будет также подготовлена версия на русском языке), а также сеть WIPONET, связывающую организации, занимающиеся вопросами интеллектуальной собственности, во многих странах мира.
The representative of WIPO provided extensive information on training opportunities provided by his organisation, in particular through WIPO Worldwide Academy, special Internet basic course “Distance Learning” which was available in English, French, and Spanish languages (Russian version will also be available soon), and WIPONET which linked together IP offices in many countries.
Всё что ответственно за это аннулирование очень тесно связано с временной причинностью.
So whatever is responsible for this cancellation is extremely tightly coupled with tempo causality.
Политическая уязвимость всегда была тесно связана с экономической нестабильностью.
Political insecurity has always been closely interlinked to economic instability.
Нас сильно бьет об воду, вверх тормашками, крепко связанными.
We hit the water hard, upside down, strapped in tight.
Он должен предусмотреть индивидуальное и коллективное защитное оборудование для защиты тела работника от воздействия физических, химических и биологических факторов, связанных с профессиональными рисками.
He must install individual and collective protective gear to ensure the bodily protection of the worker from the physical, chemical and biological factors responsible for occupational risks.
Наша локальная группа имеет гравитационные связи — она состоит из нас, Андромеды, Галактики Треугольника (Triangulum galaxy) и еще, возможно, 50-ти других, намного меньших по размеру карликов, и в конечном итоге все вместе они сформируют единую связанную структуру размером в несколько сотен тысяч световых лет (Это будет в большей или меньшей мере зависеть от величины связанной структуры).
Our local group is gravitationally bound together — consisting of us, Andromeda, the Triangulum galaxy and perhaps 50 other much smaller dwarfs — and will eventually merge together to form a single bound structure a few hundred thousand light years across.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung