Beispiele für die Verwendung von "святилищу" im Russischen
Мы должны доставить артефакты к Святилищу Т 'Карас на Вулкане.
We are to deliver the pieces to the T 'Karath Sanctuary on Vulcan.
Больше почти ничто не разрешено - кроме как в святилище самих правителей.
Almost nothing else is permitted - except in the inner sanctum of the rulers themselves.
Он исследовал ледник в глуби Святилища Гризли.
We explored the glacier in the back country of his Grizzly Sanctuary.
Удвойте охрану в святилище и роще и ищите повсюду, включая жилой квартал.
Double the guard on the sanctum and the grove and search everywhere, including the residential quarter.
Когда мы достигнем Вулкана, я возьму эти части на хранение до посещения святилища.
When we arrive at Vulcan, I will take the pieces to a secure holding area before going on to the sanctuary.
Это наше святилище и наша цитадель, и я не доверяю никому кроме Люка в ее пределах.
It is our sanctum and our stronghold, and I trust no one but Luc within its confines.
Европа в настоящее время непосредственно сталкивается с суровыми реалиями, по отношению к которым, казалось, она была святилищем.
Europe was now directly confronted with the harsh realities from which it had appeared to be a sanctuary.
После того, как безопасность привычного мира оспаривается, и в его внутренние святилища вторглись и расшатали, это пространство может быть расчищенным для оккупации.
Once the security of the familiar world is challenged, and its inner sanctums have been invaded and shaken, a space may be cleared for occupation.
Еще несколько недель назад, европейцы верили, что они живут в своего рода святилище, изолированном от текущих мировых конфликтов.
Until a few weeks ago, Europeans believed they lived in a kind of sanctuary, insulated from the world’s current conflicts.
Достаточно процитировать только одно сообщение, адресованное королю: «Как вам не стыдно претендовать на роль хранителя двух священных святилищ в Мекке и Медине!».
To cite only one comment, addressed to the King: “Shame on you for claiming to be Custodian of the Two Holy Sanctuaries” in Mecca and Medina.
Урибе, как правило, стремился отойти от края каждый раз, когда Чавес провоцировал Колумбию, а кроме того, никогда не стремился поддерживать святилища партизан FARC в Венесуэле.
Uribe has tended to walk back from the brink every time Chávez has provoked Colombia, and has never wanted to go after FARC guerrilla sanctuaries in Venezuela.
Оба медведя добивались Сатурн, включая Микки, который, пожалуй, больше всего пострадал в бое между Сержантом Брауна и Микки - за право снискать расположение Сатурн, королевы Святилища Гризли.
And yet, both bears back in pursuit of Saturn, including Mickey, who appears to have gotten the worse for the wear in the fight between Sergeant Brown and Mickey for the right to court Saturn, the queen of the Grizzly Sanctuary.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung