Sentence examples of "святое миро" in Russian

<>
А если точнее, три суровых сторожевых пса: нефтяные цены, долгосрочные процентные ставки в США и курсы валют. Они миро спали, пока Уолл-стрит трясло. More precisely, it comes from three vehement guard dogs – oil prices, long-term US interest rates, and currencies – that slept peacefully through the commotion on Wall Street.
В Иерусалиме находится и самое святое место для иудеев - Стена Плача, оставшаяся от храма, разрушенного римлянами в 70 г. н.э. Jerusalem has the most holy places for the Jews as well - the Wailing Wall, which remained from a temple destroyed by the Romans in 70 AD.
С этим методом мистер Миро мог бы сэкономить холст для другой картины. With this method Mr. Miro could have saved canvas for another picture.
Но не бойся, это святое предсказание даровано Небесным Отцом, что над тобою, а ты одинок. But fear not, this holy divination has been bestowed by Heavenly Father above upon you, and you alone.
Это картина Жоана Миро. This is a picture by Joan Miro.
Милостью своей, Господь, призываем Имя твоё святое, сделай так, чтобы злой дух, который доселе вселял в нас страх, сам отступил в ужасе и был повержен, дабы слуга твой мог верой и правдой служить тебе. Graciously grant, O Lord, as we call on your Holy name, that the evil spirit, who hitherto terrorised over us, may himself retreat in terror and defeat, so that this servant of yours may sincerely and steadfastly render you.
Итак, что такое святое причастие? Now, what is the Holy Communion?
А, правда, святое причастие это как кровь и плоть? Does the Holy Communion really taste like blood and flesh?
Отец, мне лучше поторопиться, опоздаю на Святое причастие. Father, I'd better get a wiggle on, I'll be late for that visit to the Blessed Sacrament.
Кардиналы, те, кто обманул святое наше доверие - будут лишены своих должностей и титулов, их собственность конфискуется и возвращается нашей Святой Матери Церкви. Those cardinals, those who have betrayed our sacred trust - will be stripped of their offices and titles, their properties confiscated and returned to our Holy Mother Church.
Я думаю, ее бессмысленность - это святое. I think its meaninglessness is holy.
Святое совершенство, взгляните на свои цветы. My goodness gracious, look at your flowers.
"святое дерьмо, это неправильное судебное разбирательство" и она посадит тебя в тюрьму? "holy crap, this is a mistrial" and she puts you in jail?
Это святое оружие побывало в руках наших величайших ветеранов оно убивало инопланетных тварей и демонов во плоти. This hallowed weapon has fought in the hands of our greatest veterans, it has slain alien beasts and daemons alike.
С другой стороны, он, предал все, что было свято, он продал это святое место мне, за 30 серебряников. He, on the other hand, violated all he held sacred as he handed me this hallowed place, for 30 pieces of silver.
Как святое как пончики в Ламборгини, Вот что вы получаете с приводом на задние колеса. As sacrilegious as donuts are in a Lamborghini, that's what you get with rear-wheel drive.
Я также верю, что мир становится слишком опасным местом, когда мы интерпретируем святое писание слишком буквально. I also believe the world becomes a very dangerous place when we interpret holy scripture too literally.
Это правительство поклялось раскрыть правду об ужасных событиях в Чили, таким образом, с тяжелым сердцем, мы подтвердим сегодня вечером, что один из наших агентов ЦРУ по имени Райн Флетчер нарушил свою присягу, поправ наше самое святое. This administration vowed to uncover the truth about the horrific events in Chile, so it is with a heavy heart that we confirm tonight that one of our own, a ClA officer named Ryan Fletcher, has squandered his promise as our best and brightest.
Они утверждают, что Евреи должны часто посещать святое место, и даже построить храм, чтобы укрепить там Израильский суверенитет. They claim that Jews must frequent the holy site, and even build a temple, to strengthen Israel’s sovereignty there.
А когда святое перевешивает политику, компромисс становится почти невозможным. And when the sacred takes over politics, compromise becomes almost impossible.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.