Sentence examples of "священную войну" in Russian
Радикальные исламские группировки объявили священную войну "джихад", которая запутала и усугубила конфликты на Моллукских островах.
Radical Muslim groups have declared holy war, ``jihad," which has complicated and aggravated conflicts in the Moluccan islands.
В обвинительном заключении говорилось, что мужчины нанимали людей, чтобы вести священную войну против Соединённых Штатов и их союзников.
The indictment said the men recruited others to wage holy war against the United States and its allies.
Например, термин джихад, который обычно переводится как "священная война", стал практически повсеместным.
For example, the term jihad, commonly translated as "holy war," has become nearly ubiquitous.
Во имя Христа, мы благодарим вас за вашу решительную и щедрую поддержку нашей священной войны.
In the name of Christ, we thank you for your unhesitating and unstinting support for this, our Holy War.
Обвинение говорило, что мужчины наняли других с целью начала священной войны против США и их союзников.
The indictment said the men recruited others to wage holy war against the United States and its allies.
Исламисты считают свои акты случайных массовых убийств не личными рекламными трюками, а тактикой в священной войне против упаднического, грешного Запада.
Islamists view their acts of random mass murder not as a personal publicity stunt, but as a tactic in a holy war against the decadent, sinful West.
И то, что, несмотря на подстрекательства палестинцев и их постоянные призывы к священной войне с Израилем, они продолжают возлагать вину за эскалацию именно на Израиль, просто непостижимо.
It is unfathomable that, despite the incitement and repeated calls for holy war on Israel, the Palestinians continue to place the blame for the escalation squarely upon Israel.
В конце концов, это организация, целью которой является уничтожение Израиля (её устав призывает к священной войне против всех евреев) и создание исламского государства на всей исторической территории Палестины.
After all, this is an organization committed to the destruction of Israel - its charter calls for a holy war against all Jews - and the establishment of an Islamic state in all of historical Palestine.
Вторжение США в Ирак, которое повлечет за собой гибель большого числа гражданского населения, углубит чувство несправедливости и поражения, которое присутствует у арабской молодежи и склонит ее к присоединению к ячейкам священной войны типа Аль Каеды.
A US invasion of Iraq, with large numbers of civilian casualties, would deepen the sense of victimization and defeat felt by Arab youths and make them inclined to join Al Qaeda-style holy war cells.
С 11-го сентября 2001 года США ведут "священную войну" против сил зла в мусульманском мире.
Ever since September 11, 2001, the United States has been engaged in a crusade against the forces of evil in the Muslim world.
Япония объявила войну Соединённым Штатам в декабре 1941 года.
Japan declared war on the United States in December, 1941.
Основу мирового терроризма составляют отчаянные фанатики, которые верят в священную, пламенную судьбу.
The base of world terrorism consists of daring fanatics who believe in a sacred, fiery destiny.
Они чувствовали, что не время начинать гражданскую войну.
They felt that now was not the time to start a civil war.
Кальвинисты Женевы или пуритане Кромвеля - как и муллы Тегерана - были сосредоточены на библии, считая Священную Книгу своей моделью идеального общества.
The Calvinists of Geneva, or Cromwell's Puritans, were - like the mullahs of Teheran - biblio-centric, with a Holy Book as their model for the ideal society.
Они чувствовали, что сейчас не тот момент, чтобы начинать гражданскую войну.
They felt that now was not the time to start a civil war.
Охваченная одной навязчивой идеей администрация США под руководством президента, который считает, что выполняет священную миссию, борясь с терроризмом на Ближнем Востоке, не обращает внимания на остальной мир.
An obsessive US administration, led by a President who reportedly believes that he is on a holy mission to fight terror in the Middle East, pays no attention to the rest of the world.
Израиль был официально основан в 1948 году и, подобно тому как Германия была спровоцирована военными репарациями на 2-ю мировую войну, государство Израиль было провозглашено, чтобы создать очаг войны третьей.
Israel was officially formed in 1948, and just as the war reparations for World War II were layed on Germany, the announcement of the State of Israel became the third war's hotbed.
На самом деле, самоочевидность этого утверждения остается непрочной, имманентной, пока некоторые люди не станут настаивать на этом, обоюдно закладывая свои Жизни, Судьбы и Священную Честь, в процесс.
In fact, the self-evidence of the assertion remains fugitive, immanent until some people insist upon it, mutually pledging their Lives, Fortunes, and Sacred Honor, in the process.
До того, как соглашение о прекращении огня остановило войну на прошлой неделе, тысячи жителей приграничных поселений, таких как Саад, не выходили на улицу или покинули свои дома, уехав в более безопасные районы дальше от сектора Газа, чтобы спастись от ракетного и минометного огня.
Until a cease-fire halted the war last week, thousands of residents of border communities like Saad remained indoors or left their homes for safer areas further away from Gaza to escape rocket and mortar fire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert