Sentence examples of "сдадитесь" in Russian with translation "surrender"

<>
Господь Бог - свидетель, я надеюсь, что вы сдадитесь и добровольно проследуете со мной в Норвич, чтобы предстать перед своим обвинителем. In the presence of Merciful God, I trust you will now surrender yourself and return willingly to Norwich to face your accuser.
Шесть разыскиваемых преступников сдались полиции. Six wanted criminals surrendered to police.
Токио сдался в считанные дни. Tokyo surrendered within days.
Северный Вьетнам так никогда и не сдался. The North Vietnamese never surrendered.
Не найдя никаких детей, он сдался полиции. After finding no children, he surrendered to police.
Всем рабочим положить инструменты и немедленно сдаться. All workers lay down your tools and surrender immediately.
Я дам тебе последний шанс сдаться, склизкое беспозвоночное. I'll give you one last chance to surrender, you slimy invertebrate.
Когда мы сдались, япошки сказали, что мы - не мужчины. When we surrendered, the Japs said we weren't men.
Японцы наконец сдались, потому что они боялись, вторжения Советского Союза. The Japanese finally surrendered because they feared an invasion by the Soviet Union.
Такой комбатант или комбатанты сложили оружие или сдались на милость победителя». The combatant or combatants had laid down their arms or freely surrendered.”
Старик подал на нее в суд, но спустя несколько месяцев сдался. The old man sued her in court, only to surrender a few months later.
В конце концов он сдался, и его отправили обратно в Турцию. Eventually, he surrendered, before being taken back to Turkey.
Важно, чтобы ты сам сдался, а не они поймали тебя убегающего. It's important you surrender instead of them catching you running away.
Но на самом деле, христиане тоже гордятся тем, что они сдались Богу. But in fact, Christians, too, glory in the fact that they have surrendered to God.
Два с половиной часа спустя после совершения преступления Мустафа Гёкче сдался полиции. Two-and-a-half hours after the commission of the crime, Mustafa Goekce surrendered to the police.
Что ж, я не подниму белый флаг и не сдамся пока что. Well, I'm not gonna raise my white flag in surrender just yet.
Когда Пабло официально сдастся, нам было приказано остановить и прекратить всю операции. We got an official cease and desist order for any further operation when Pablo officially surrenders.
Как только они пересекут линию фронта, полковник Ланда и его человек сдадутся вам. Upon crossing our lines, Colonel Landa and his man will surrender to you.
Великий воин и вождь Лакота по имени Неистовый Конь сдался в Форте Робинссон. The great Lakota warrior and chief named Crazy Horse surrendered at Fort Robinson.
Лидер Солидарности, Лех Валенса, не сдался в тюрьме и сохранил к себе уважение нации. Solidarity's leader, Lech Wałęsa, did not surrender in prison and retained his national esteem.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.