Sentence examples of "сдвигам" in Russian

<>
Translations: all469 shift447 shearing9 shear3 slip2 other translations8
В последние годы необходимость такого «самостоятельного» подхода к повседневной жизни привела к беспрецедентным технологическим сдвигам. In recent years, the necessity of this “go-it-alone” approach to daily life has led to first-in-the-world technological strides.
Его осуществление, как представляется, должно привести к радикальным сдвигам в промышленной структуре, рыночной конкуренции и росте во многих странах. Its implementation is likely to engineer fundamental changes in industrial structure, market competition and growth in many countries.
Сейчас необходимы ресурсы, и мы просим наших партнеров по развитию приложить все усилия для обеспечения условий для того, чтобы эти инициативы привели к важным сдвигам в процессе африканского развития. What is needed now are resources and we ask that every effort be made by our developed partners to ensure that these initiatives achieve a breakthrough for African development.
Память о Второй мировой войне, которая привела к огромным сдвигам в жизни народов и миллионов людей, реально испытывая на прочность границы человеческой цивилизации, не должна сводиться сугубо к историческим воспоминаниям. The memory of the Second World War, which caused such upheaval in the lives of peoples and of millions of individuals, truly testing the limits of human civilization, must not be limited to the mere recollection of history.
Мы должны подкрепить взятые нами обязательства по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами конкретными делами, которые приведут к позитивным сдвигам в жизни всех людей — женщин и мужчин, мальчиков и девочек. We need to back up our commitments to gender equality with concrete actions that will effect positive changes in the lives of women and men, boys and girls.
Приверженность этих людей транспарентности в отношениях с Международным трибуналом по бывшей Югославии, их отношения с Хорватским демократическим союзом и поддержка усилий по возвращению беженцев — все этот привело к существенным позитивным сдвигам в регионе. Their commitment to transparency with the International Tribunal for the Former Yugoslavia, and their dealings with the Croatian Democratic Union in Bosnia and their support for dealing with refugee returns have all made a tremendous and positive difference in the region.
Поэтому мы призываем Организацию Объединенных Наций активизировать свои усилия по оказанию давлению на стороны в конфликте в Анголе и Демократической Республике Конго, с тем чтобы продолжающиеся мирные инициативы могли привести к реальным сдвигам на основе скорейшего и окончательного урегулирования. Therefore, we call upon the United Nations to step up its efforts to bring pressure to bear on the belligerents in Angola and the Democratic Republic of the Congo so that the ongoing peace initiatives can yield the rich rewards of an early and decisive settlement.
Для решения этой проблемы правительством был принят ряд стратегических мер, включая меры по повышению осведомленности и просвещению по проблемам дискриминации и насилия, повышению осведомленности среди политических деятелей, формирующих общественное мнение, и содействию позитивным сдвигам в традиционных обычаях и убеждениях. The Government had introduced a number of strategies to remedy that problem, including awareness raising and education about discrimination and violence, awareness-raising among political opinion-makers and the promotion of positive change in traditional customs and beliefs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.