Exemples d'utilisation de "сделала первый шаг" en russe
ФРС, которая сделала первый шаг на пути к нормализации в начале декабря, практически наверняка его осуществит – и Трамп вскоре будет сожалеть о своем желании.
The Fed, which took the first step toward normalization in early December, will almost certainly deliver – and Trump will soon regret what he wished for.
Но именно монахи и монахини сделали первый шаг;
But it was the monks and nuns who took the first step;
Если вы хотите сделать первый шаг навстречу дочери, помогите ей найти джинна.
Now, if you want to take the first step with your daughter, help her find her genie.
Так постарайтесь узнать, что это за последствия и сделайте первый шаг, чтобы минимизировать их.
So try and learn as best you can what that impact is and then take the first step to minimize it.
Африке следует поставить перед собой такую же цель – и сделать первый шаг к созданию валютного союза.
Africa should set a similar goal – and take the first step by establishing a monetary union.
Мы садились в автобус и я уже сделал первый шаг, как вдруг краем глаза кое-кого приметил.
And we were getting on the bus, and I was taking the first step, and out of the corner of my eye, I saw something.
Евросоюз сделал первый шаг по направлению к присоединению новых демократических стран Центральной и Восточной Европы к Евросоюзу.
In 1993, the EU took the first step towards integrating the new democracies of Central and Eastern Europe into the EU.
В 1993 г. Евросоюз сделал первый шаг по направлению к присоединению новых демократических стран Центральной и Восточной Европы к Евросоюзу.
In 1993, the EU took the first step towards integrating the new democracies of Central and Eastern Europe into the EU.
Приняв резолюцию 1373 (2001), Совет уже сделал первый шаг на пути к созданию необходимых рамок для глобального ответа на международный терроризм.
This Council has already taken the first step in setting the necessary framework for a global response to international terrorism by adopting resolution 1373 (2001).
Но именно монахи и монахини сделали первый шаг; они осмелились протестовать в то время, как другие главным образом смирились с существующим положением.
But it was the monks and nuns who took the first step; they dared to protest when others had mostly given up.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité