Exemples d'utilisation de "сделать кадр" en russe

<>
Чтобы сделать кадр, просто поднимаете руку. Now, to take a, uh, uh, a picture, you just raise either arm.
Я просто хотела сделать кадр чуть лучше. I'm just going to make the shot a little better.
Мне очень нужно сделать один кадр. I have a very important picture to take.
Нужно сделать еще один кадр со святым отцом, и можем валить отсюда к чертям. We need one more with the baldy bishop then we can get the hell out of here.
Мы получили снимки, но чтобы сделать из них трёхмерные модели, нужно установить гео-позицию, связать каждый кадр с пунктом съёмки. You know, we capture this imagery but to build the 3-D models we need to do geo-positioning. We need to do geo-registering of the images.
Особенно важно, если вы снимаете на экшн-камеру: Эта аппаратура часто оснащена фиксированной, широкоугольной линзой, что означает, что вам придется приблизиться к объектам съемки, если вы хотите заполнить кадр. It's particularly important if you're shooting with an action cam: These devices often have a fixed, wide angle lens, which means you have to get closer to your subjects if you want them to fill the picture frame.
Было глупо с твоей стороны сделать такую ошибку. It was silly of you to make such a mistake.
Кадр мог, правда, быть взят из кинохроники. The shot may have been stock footage, however.
У него под рукой нет того, что нужно, чтобы это сделать. He doesn't have what it takes to make it around here.
Был и второй кадр, на котором бойцы ведут себя в типичной для боксерских пресс-конференций манере. The second and final staredown saw the two men jawing at each other in typical boxing presser fashion.
Я могу что-нибудь сделать для тебя? Is there anything that I can do for you?
После загрузки видео выберите конкретный кадр для миниатюры или нажмите Выбрать изображение, чтобы выбрать собственное изображение миниатюры. After uploading the video, select a specific frame to choose it for your thumbnail, or click Select Image to choose a custom thumbnail image.
Всё что вам надо сделать это вписать ваше имя здесь. All you have to do is sign your name here.
Последний кадр Last Frame
Запятую изобрели греки, но не для литературы, а для актёров, чтобы предупреждать их о необходимости сделать глубокий вдох перед длинной фразой; поэтому запятая обозначает паузу. The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause.
В качестве значка стоит выбрать яркий кадр из вашего ролика. Create descriptive thumbnails that show a quick snapshot of your video.
Я хочу сделать звонок... I want to call...
По умолчанию демонстрируется первый кадр видео. If this is not included, the first frame of the video will be shown.
Он способен сделать эту работу. It is possible for him to do the job.
Выберите кадр, наиболее точно отражающий сюжет. Choose the video still that highlights your content best.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !